< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
6 Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
7 Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
9 He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
12 Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
17 A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
20 One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
21 He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
22 A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
23 A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
24 Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
26 Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
27 He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
28 Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.

< Proverbs 17 >