< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.
Човек спрема срце, али је од Господа шта ће језик говорити.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes, but Yahweh weighs the motives.
Човеку се сви путеви његови чине чисти, али Господ испитује духове.
3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.
Остави на Господа дела своја, и биће тврде намере твоје.
4 Yahweh has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
Господ је створио све сам за се, и безбожника за зли дан.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh; they shall certainly not be unpunished.
Мрзак је Господу ко је год поноситог срца, и неће остати без кара ако ће и друге узети у помоћ.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.
Милошћу и истином очишћа се безакоње, и страхом Господњим уклања се човек ода зла.
7 When a man’s ways please Yahweh, he makes even his enemies to be at peace with him.
Кад су чији путеви мили Господу, мири с њим и непријатеље његове.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Боље је мало с правдом него много доходака с неправдом.
9 A man’s heart plans his course, but Yahweh directs his steps.
Срце човечије измишља себи пут, али Господ управља кораке његове.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Пророштво је на уснама царевим, у суду неће погрешити уста његова.
11 Honest balances and scales are Yahweh’s; all the weights in the bag are his work.
Мерила и потези прави од Господа су, и све камење у тобоцу његово је дело.
12 It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
Гадно је царевима чинити неправду, јер се правдом утврђује престо.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Миле су царевима усне праведне, и они љубе оног који говори право.
14 The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Гнев је царев гласник, али мудар човек ублажиће га.
15 In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
У веселу је лицу царевом живот, и љубав је његова као облак с позним даждем.
16 How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Колико је боље тећи мудрост него злато! И тећи разум колико је лепше него сребро!
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Пут је праведних уклањање ода зла; чува душу своју ко пази на пут свој.
18 Pride goes before destruction, and an arrogant spirit before a fall.
Охолост долази пред погибао, и поносит дух пред пропаст.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Боље је бити понизног духа с кроткима него делити плен с охолима.
20 He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.
Ко пази на реч, налази добро, и ко се узда у Господа, благо њему.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Ко је мудрог срца, зове се разуман, а сласт на уснама умножава науку.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Извор је животу разум онима који га имају, а наука безумних безумље је.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Срце мудрога разумно управља устима његовим, и додаје науку уснама његовим.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Љубазне су речи саће меда, сласт души и здравље костима.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Неки се пут чини човеку прав, а крај му је пут к смрти.
26 The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him on.
Ко се труди себи се труди, јер га нагоне уста његова.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
Човек неваљао копа зло, и на уснама му је као огањ који пали.
28 A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
Опак човек замеће свађу, и опадач раставља главне пријатеље.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Насилник мами друга свог и заводи га на пут који није добар;
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Намигује очима, кад мисли наопако; кад миче уснама, чини зло.
31 Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
Седа је коса славна круна, налази се на путу праведном.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Бољи је спор на гнев него јунак, и господар од свог срца бољи је него онај који узме град.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.
Ждреб се баца у крило, али је од Господа све што излази.

< Proverbs 16 >