< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Mongkawt la hlatnah loh kosi khaw a hlam tih, patangnah ol loh thintoek khaw a soeh.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
Aka cueih kah a ol loh mingnah te a hloeihhlam tih, aka ang rhoek a ka loh a anglat te a thaa.
3 Yahweh’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
BOEIPA kah a mik loh hmuen ta kuem kah a thae a then te a tawt.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
Ol dongah hoeihnah aka om tah hingnah thingkung la om tih, a khuiah saveknah khaw mueihla pocinah ham ni.
5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Aka ang loh a napa kah thuituennah te a tlaitlaek tih, toelthamnah aka ngaithuen tah muet uh.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Hlang dueng kah im ah khohrhang khaw khawk, tedae halang kah a cangthaih long tah hlang a lawn.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Hlang cueih rhoek long tah mingnah te a haeh dae, aka ang kah lungbuei tah te tlam moenih.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, but the prayer of the upright is his delight.
Halang kah hmueih te BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, aka thuem kah thangthuinah te a kolonah la a khueh.
9 The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.
Halang kah longpuei tah BOEIPA kah tueilaehkoi tih, duengnah aka hloem tah a lungnah.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
Thuituennah caehlong aka hnoo ham tah thae tih, toelthamnah aka hmuhuet tah duek ni.
11 Sheol and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Saelkhui neh Abaddon pataeng BOEIPA hmaiah a phoe atah, hlang ca rhoek kah lungbuei aisat te. (Sheol h7585)
12 A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
Amah a toel ham te hmuiyoi loh a lungnah pawt dongah, aka cueih te khaw paan laklo pawh.
13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
Lungbuei, ko aka hoe tah a maelhmai hlampan tih, lungbuei kah nganboh loh mueihla a rhawp sak.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Aka yakming kah lungbuei long tah mingnah khaw mikhmuh khaw a tlap, tedae aka ang kah a ka loh anglat a luem puei.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Mangdaeng rhoek kah a khohnin tah boeih thae, tedae lungbuei aka then tah buhkoknah toei toei om.
16 Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
Thakvoh len tih a khuiah soekloeknah a om lakah BOEIPA hinyahnah dongkah tah a yol khaw then.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Buhkak ansam khaw lungnah n'caak atah, hmuhuetnah neh n'caak vaito thapaduek lakah then.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Olpungkacan aka huek hlang he sue la om tih, thintoek aka ueh loh tuituknah khaw a duem sak.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Kolhnaw kah longpuei tah hling a buk banghui la om tih, aka thuem kah caehlong tah a picai pah.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih, tongpa aka ang loh a manu a hnaep.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Lungbuei aka talh ham tah a anglat te a kohoenah tih, hlang lungcuei tah a caeh dueng.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Baecenol pawt atah kopoek bing tih, a cungkuem taengah aka uen tah pai.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
A ka dongkah hlatnah loh hlang ham kohoenah la om tih, olka khaw amah tuetang vaengah tah then tloe pai.
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
Hlang aka cangbam ham tah saelkhui laedil lamloh hoeptlang hamla hingnah caehlong om hang. (Sheol h7585)
25 Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
Thinthah im tah BOEIPA loh a phil pah tih, nuhmai kah rhi te a suem pah.
26 Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Kopoek thae he BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, ol then te a omthennah.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Mueluemnah dongkah aka mueluem loh a imkhui a lawn tih, kutdoe aka thiinah tah hing ni.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Hlang dueng kah lungbuei loh ol doo ham khaw a thuep tih, halang kah a ka loh boethae a thaa.
29 Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
BOEIPA loh halang te a lakhla tak tih, aka dueng kah thangthuinah te a hnatun pah.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Mik kah vangnah loh lungbuei ko a hoe sak tih, olthang then loh rhuhrhong a cang sak.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
Hna dongah toelthamnah aka hnatun tah hingnah la om tih, hlang cueih lakli ah rhaehrhong ni.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Thuituennah aka hlahpham loh a hinglu a hnawt tih, toelthamnah aka hnatun tah lungbuei a lai.
33 The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.
BOEIPA hinyahnah he cueihnah neh thuituennah la om tih kodonah tah thangpomnah mikhmuh ah a lamhma pah.

< Proverbs 15 >