< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Maximes de Salomon. Un fils sage est la joie d'un père; et un fils insensé, le chagrin de sa mère.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Les gains iniques ne profitent pas; mais la justice sauve de la mort.
3 Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim; mais Il repousse la convoitise des impies.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Celui qui travaille d'une main lâche, s'appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Qui recueille en été, est un fils sensé; qui dort pendant la moisson, est un fils qui fait honte.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Il y a des bénédictions pour la tête du juste; mais l'iniquité recouvre la bouche de l'impie.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
La mémoire du juste demeure en bénédiction; mais le nom des impies tombe en pourriture.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Celui qui a la sagesse dans le cœur, accueille les préceptes; mais celui qui a la folie sur les lèvres, court à sa perte.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Qui suit la voie de l'innocence, suit une voie sûre; mais qui prend des voies tortueuses, sera démasqué.
10 One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
Celui qui cligne les yeux, est une cause de chagrin; et l'insensé parleur court à sa ruine.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
C'est une source de vie que la bouche du juste; mais l'injustice couvre la bouche des impies.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
La haine provoque les querelles; mais sur tous les manquements l'amour met un voile.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Sur les lèvres de l'homme de sens se trouve la sagesse; mais la verge va au dos de qui manque de raison.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'impie est une ruine qui menace.
15 The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
L'avoir du riche est sa forteresse; la ruine du pauvre, c'est sa pauvreté.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Le gain du juste est une cause de vie; le revenu de l'impie, une cause de péché.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Celui-là est le chemin de la vie qui garde la discipline, mais celui qui néglige la correction, induit en erreur.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Dissimuler la haine, c'est avoir des lèvres qui mentent; publier la calomnie, c'est être méchant.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
En parlant beaucoup, on ne manque pas de pécher; mais qui réfrène ses lèvres, agit prudemment.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
La langue du juste est un argent de choix; le cœur des impies est bien peu de chose.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Les lèvres du juste donnent la pâture à plusieurs; mais les insensés périssent par défaut de raison.
22 Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
La bénédiction de Dieu, c'est elle qui enrichit, et le pénible labeur n'y peut rien ajouter.
23 It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
C'est une joie pour l'insensé de commettre le crime; et d'être sage, pour l'homme de sens.
24 What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Ce que redoute l'impie, c'est ce qui lui arrive; mais [Dieu] accomplit les vœux des justes.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Comme passe l'ouragan, ainsi disparaît l'impie, mais le juste est une fondation éternelle.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Ce que le vinaigre est au dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
27 The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
La crainte de l'Éternel prolonge les jours; mais les années des impies sont abrégées.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
L'attente des justes devient joie; et l'espoir des impies, désastre.
29 The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Pour l'innocence la voie de l'Éternel est un fort; mais une ruine pour les méchants.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Le juste est à jamais inébranlable; mais les impies n'habiteront pas le pays.
31 The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
La bouche du juste pousse des jets de sagesse; mais la langue dépravée est arrachée.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Les lèvres du juste connaissent la grâce; et la bouche de l'impie, la perversité.

< Proverbs 10 >