< Philippians 4 >
1 Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved.
Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, that is how you must stand firm in the Lord, my beloved.
2 I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
I urge Euodia and Syntyche to agree with each other in the Lord.
3 Yes, I beg you also, true partner, help these women, for they labored with me in the Good News with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
Yes, and I ask you, my true yokefellow, to help these women who have labored with me for the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.
4 Rejoice in the Lord always! Again I will say, “Rejoice!”
Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
5 Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.
Let your gentleness be apparent to all. The Lord is near.
6 In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
Be anxious for nothing, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report: if there is any virtue and if there is anything worthy of praise, think about these things.
Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think on these things.
9 Do the things which you learned, received, heard, and saw in me, and the God of peace will be with you.
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me, put it into practice. And the God of peace will be with you.
10 But I rejoice in the Lord greatly that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity.
Now I rejoice greatly in the Lord that at last you have revived your concern for me. You were indeed concerned, but you had no opportunity to show it.
11 Not that I speak because of lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.
I am not saying this out of need, for I have learned to be content regardless of my circumstances.
12 I know how to be humbled, and I also know how to abound. In any and all circumstances I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.
I know how to live humbly, and I know how to abound. I am accustomed to any and every situation—to being filled and being hungry, to having plenty and having need.
13 I can do all things through Christ who strengthens me.
I can do all things through Christ who gives me strength.
14 However you did well that you shared in my affliction.
Nevertheless, you have done well to share in my affliction.
15 You yourselves also know, you Philippians, that in the beginning of the Good News, when I departed from Macedonia, no assembly shared with me in the matter of giving and receiving but you only.
And as you Philippians know, in the early days of the gospel, when I left Macedonia, no church but you partnered with me in the matter of giving and receiving.
16 For even in Thessalonica you sent once and again to my need.
For even while I was in Thessalonica, you provided for my needs again and again.
17 Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.
Not that I am seeking a gift, but I am looking for the fruit that may be credited to your account.
18 But I have all things and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.
I have all I need and more, now that I have received your gifts from Epaphroditus. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.
19 My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
And my God will supply all your needs according to His glorious riches in Christ Jesus.
20 Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. (aiōn )
To our God and Father be glory forever and ever. Amen. (aiōn )
21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send you greetings.
22 All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.
All the saints send you greetings, especially those from the household of Caesar.
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.