< Numbers 7 >

1 On the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
И онај дан кад Мојсије сврши и подиже шатор, и кад га помаза и освети са свим посуђем његовим и олтар са свим посуђем његовим, кад помаза и освети,
2 the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, gave offerings. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were counted;
Донесоше кнезови Израиљеви, старешине у домовима отаца својих, кнезови над племенима и поглавари од оних који бише избројани,
3 and they brought their offering before Yahweh, six covered wagons and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox. They presented them before the tabernacle.
Донесоше прилог свој пред Господа, шест кола покривених и дванаест волова, једна кола два кнеза и по једног вола сваки, и донесоше пред шатор.
4 Yahweh spoke to Moses, saying,
А Господ рече Мојсију говорећи:
5 “Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.”
Узми то од њих да буде за службу у шатору од састанка, и подај Левитима, свакоме према служби његовој.
6 Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
И узе Мојсије кола и волове, и даде их Левитима.
7 He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service.
Двоја кола и четири вола даде синовима Гирсоновим према служби њиховој.
8 He gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
А остала четири кола и осам волова даде синовима Мераријевим према служби њиховој под управом Итамара, сина Арона свештеника.
9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
А синовима Катовим не даде ништа јер им посао беше служити светињи, и ношаху на раменима.
10 The princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed. The princes gave their offerings before the altar.
И донесоше кнезови да се посвети олтар кад би помазан, донесоше кнезови прилоге своје пред олтар.
11 Yahweh said to Moses, “They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.”
А Господ рече Мојсију: Један кнез у један дан а други кнез у други дан нека доносе своје прилоге да се посвети олтар.
12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
И први дан донесе прилог свој Насон, син Аминадавов од племена Јудиног;
13 and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
А прилог његов беше једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала, по сиклу светом; а обоје пуно брашна белог помешаног с уљем за дар.
14 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
16 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
17 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Насона сина Аминадавовог.
18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
Други дан донесе Натанило, син Согаров, кнез племена Исахаровог,
19 He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Донесе прилог свој: једну зделу сребрну од сто и тридесет сикала, једну чашу сребрну од седамдесет сикала по сиклу светом, обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
20 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
22 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
23 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Натанаила сина Согаровог.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun,
Трећи дан донесе кнез синова Завулонових, Елијав син Хелонов;
25 gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Његов прилог беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
26 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
28 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
29 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елијава, сина Хелоновог.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben,
Четврти дан донесе кнез синова Рувимових Елисур син Седијуров;
31 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
32 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
34 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
35 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисура, сина Седијуровог.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon,
Пети дан донесе кнез синова Симеунових, Саламило, син Сурисадајев;
37 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
38 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
40 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
41 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Саламила сина Сурисадајевог.
42 On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad,
Шести дан донесе кнез синова Гадових, Елисаф син Рагуилов;
43 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
44 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
46 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
47 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисафа, сина Рагуиловог.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim,
Седми дан донесе кнез синова Јефремових Елисама, син Емијудов;
49 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
50 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
52 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
53 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисаме, сина Емијудовог.
54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh,
Осми дан донесе кнез синова Манасијиних Гамалило, син Фадасуров;
55 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
56 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
58 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
59 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Гамалила, сина Фадасуровог.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin,
Девети дан донесе кнез синова Венијаминових Авидан син Гадеонијев;
61 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
62 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
64 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
65 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Авидана, сина Гадеонијевог.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan,
Десети дан донесе кнез синова Данових Ахијезер, син Амисадајев;
67 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
68 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
70 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
71 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Ахијезера сина Амисадајевог.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher,
Једанаести дан донесе кнез синова Асирових Фагаило син Ехранов;
73 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
74 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
76 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
77 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Фагаила, сина Ехрановог.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali,
Дванаести дан донесе кнез синова Нефталимових Ахиреј син Енанов;
79 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
80 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
82 one male goat for a sin offering;
Један јарац за грех;
83 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Ахиреја, сина Енановог.
84 This was the dedication offering of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
То је прилог од кнезова Израиљевих да се посвети олтар пошто би помазан: дванаест здела сребрних, дванаест чаша сребрних, дванаест кадионица златних;
85 each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary;
Свака здела сребрна од сто и тридесет сикала, и свака чаша од седамдесет сикала; свега сребра у тим судовима две хиљаде и четири стотине сикала, по сиклу светом;
86 the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
Дванаест кадионица златних пуних када, свака кадионица од десет сикала, по сиклу светом; свега злата у кадионицама сто и двадесет сикала;
87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and twelve male goats for a sin offering;
Свега стоке за жртву паљеницу дванаест телаца, дванаест овнова, дванаест јагањаца од године с даром својим, и јараца дванаест за грех;
88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings: twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering of the altar, after it was anointed.
А свега стоке за жртву захвалну двадесет и четири вола, шездесет овнова, шездесет јараца, шездесет јагањаца од године. То је прилог да се посвети олтар, пошто би помазан.
89 When Moses went into the Tent of Meeting to speak with Yahweh, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.
И кад Мојсије улажаше у шатор од састанка да говори пред Богом, тада чујаше глас где му говори са заклопца што беше на ковчегу од сведочанства између два херувима; и говораше му.

< Numbers 7 >