< Nehemiah 7 >

1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
3 I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
“Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
8 The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
9 The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 The children of Arah: six hundred fifty-two.
Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
12 The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 The children of Zattu: eight hundred forty-five.
Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
14 The children of Zaccai: seven hundred sixty.
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
15 The children of Binnui: six hundred forty-eight.
Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
16 The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
17 The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
18 The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
19 The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 The children of Adin: six hundred fifty-five.
Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
23 The children of Bezai: three hundred twenty-four.
Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
24 The children of Hariph: one hundred twelve.
Hijos de Harif: ciento doce.
25 The children of Gibeon: ninety-five.
Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
27 The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
30 The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
31 The men of Michmas: one hundred twenty-two.
Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
32 The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
34 The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 The children of Harim: three hundred twenty.
Hijos de Harim: trescientos veinte.
36 The children of Jericho: three hundred forty-five.
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
38 The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 The children of Immer: one thousand fifty-two.
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
41 The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 The children of Harim: one thousand seventeen.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
44 The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
64 These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >