< Matthew 8 >

1 When he came down from the mountain, great multitudes followed him.
ⲁ̅ⲈⲦⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲦⲰⲞⲨ ⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲎϢ.
2 Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”
ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲒⲤ ⲞⲨⲔⲀⲔⲤⲈϨⲦ ⲀϤⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲀϤⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲘⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲀⲔϢⲀⲚⲞⲨⲰϢ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲦⲞⲨⲂⲞⲒ.
3 Jesus stretched out his hand and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed.
ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲤⲞⲨⲦⲈⲚ ⲦⲈϤϪⲒϪ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϤϬⲒ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϮⲞⲨⲰϢ ⲘⲀⲦⲞⲨⲂⲞ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲀⲦⲞⲦϤ ⲀϤⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚϪⲈⲠⲈϤⲤⲈϨⲦ.
4 Jesus said to him, “See that you tell nobody; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”
ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲀⲚⲀⲨ ⲘⲠⲈⲢϪⲞⲤ ⲚϨⲖⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲘⲀⲦⲀⲘⲈ ⲠⲒⲞⲨⲎⲂ ⲈⲢⲞⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲒⲞⲨⲒ ⲘⲠⲈⲔⲆⲰⲢⲞⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲦⲀ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲨⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲰⲞⲨ.
5 When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him for help,
ⲉ̅ⲈⲦⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲔⲀⲪⲀⲢⲚⲀⲞⲨⲘ ⲀϤⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲚϪⲈⲞⲨⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲈϤϮϨⲞ ⲈⲢⲞϤ
6 saying, “Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented.”
ⲋ̅ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲠⲀⲀⲖⲞⲨ ⲢⲀϦⲦ ϦⲈⲚⲠⲀⲎⲒ ⲈϤϢⲎⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲦϨⲈⲘⲔⲎ ⲞⲨⲦ ⲈⲘⲀϢⲰ.
7 Jesus said to him, “I will come and heal him.”
ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲐⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲈⲢⲪⲀϦⲢⲒ ⲈⲢⲞϤ.
8 The centurion answered, “Lord, I’m not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.
ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚϪⲈⲠⲒⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ϮⲘⲠϢⲀ ⲀⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲔⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ϦⲀ ⲐⲞⲨⲀϨⲤⲞⲒ ⲘⲠⲀⲎⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲀϪⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲤⲀϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲈⲞⲨϪⲀⲒ ⲚϪⲈⲠⲀⲀⲖⲞⲨ.
9 For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and tell another, ‘Come,’ and he comes; and tell my servant, ‘Do this,’ and he does it.”
ⲑ̅ⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ϨⲰ ⲈϤⲬⲎ ϦⲀ ⲞⲨⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲘⲀⲦⲞⲒ ϦⲀⲢⲀⲦ ⲀⲒϢⲀⲚϪⲞⲤ ⲘⲪⲀⲒ ϪⲈ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ϢⲀϤϢⲈ ⲚⲀϤ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ϪⲈ ⲀⲘⲞⲨ ϢⲀϤⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲂⲰⲔ ϪⲈ ⲀⲢⲒ ⲪⲀⲒ ϢⲀϤⲀⲒϤ.
10 When Jesus heard it, he marveled and said to those who followed, “Most certainly I tell you, I haven’t found so great a faith, not even in Israel.
ⲓ̅ⲈⲦⲀϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀϤⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲚⲎ ⲈⲚⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ϪⲈ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲘⲠⲒϪⲈⲘ ⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲚⲦⲀⲒⲘⲀⲒⲎ ⲚⲦⲈⲚ ϨⲖⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲤⲖ.
11 I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,
ⲓ̅ⲁ̅ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ϨⲀⲚⲘⲎϢ ⲈⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲤⲀⲠⲈⲒⲈⲂⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲘⲈⲚⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲢⲞⲐⲂⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲀⲂⲢⲀⲀⲘ ⲚⲈⲘ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲚⲈⲘ ⲒⲀⲔⲰⲂ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
12 but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
ⲓ̅ⲃ̅ⲚⲒϢⲎⲢⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲈⲨⲈϨⲒⲦⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲠⲒⲬⲀⲔⲒ ⲈⲦⲤⲀⲂⲞⲖ ⲠⲒⲘⲀ ⲈⲦⲈ ⲪⲢⲒⲘⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲤⲐⲈⲢⲦⲈⲢ ⲚⲦⲈⲚⲒⲚⲀϪϨⲒ.
13 Jesus said to the centurion, “Go your way. Let it be done for you as you have believed.” His servant was healed in that hour.
ⲓ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲘⲠⲒⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲔⲚⲀϨϮ ⲈⲤⲈϢⲰⲠⲒ ⲚⲀⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲞⲨϪⲀⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲀⲖⲞⲨ ϦⲈⲚϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ.
14 When Jesus came into Peter’s house, he saw his wife’s mother lying sick with a fever.
ⲓ̅ⲇ̅ⲈⲦⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲎⲒ ⲘⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲦⲈϤϢⲰⲘⲒ ⲈⲤⲢⲀϦⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲤϦⲎⲘ.
15 He touched her hand, and the fever left her. So she got up and served him.
ⲓ̅ⲉ̅ⲀϤϬⲒ ⲚⲈⲘ ⲦⲈⲤϪⲒϪ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲬⲀⲤ ⲚϪⲈⲠⲒϦⲘⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤⲦⲰⲚⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤϢⲈⲘϢⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ.
16 When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick,
ⲓ̅ⲋ̅ⲈⲦⲀ ⲢⲞⲨϨⲒ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲒ ⲀⲨⲒⲚⲒ ⲚⲀϤ ⲚϨⲀⲚⲘⲎϢ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲒϦ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϤϨⲒⲞⲨⲒ ⲚⲚⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲤⲀϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲦϨⲈⲘⲔⲎⲞⲨⲦ ⲀϤⲈⲢⲪⲀϦⲢⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
17 that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, “He took our infirmities and bore our diseases.”
ⲓ̅ⲍ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϪⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲚⲎⲤⲀⲒⲀⲤ ⲠⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲀϤϬⲒ ⲚⲚⲈⲚϢⲰⲚⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϤⲀⲒ ⲚⲚⲈⲚⲒⲀⲂⲒ.
18 Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side.
ⲓ̅ⲏ̅ⲈⲦⲀϤⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲚⲒⲘⲎϢ ⲈⲦⲔⲰϮ ⲈⲢⲞϤ ⲀϤⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲈⲐⲢⲞⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲘⲎⲢ.
19 A scribe came and said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go.”
ⲓ̅ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲚϪⲈⲞⲨⲤⲀϦ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲪⲢⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲚⲦⲀⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲔ ⲈⲪⲘⲀ ⲈⲦⲀⲔϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲈⲢⲞϤ.
20 Jesus said to him, “The foxes have holes and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.”
ⲕ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲀϤ ⲚⲒⲂⲀϢⲞⲢ ⲞⲨⲞⲚⲦⲞⲨ ⲂⲎⲂ ⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲒϨⲀⲖⲀϮ ⲚⲦⲈⲦⲪⲈ ⲞⲨⲞⲚⲦⲞⲨ ⲘⲀⲚⲞⲨⲞϨ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲆⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲘⲪⲢⲰⲘⲒ ⲘⲘⲞⲚⲦⲈϤ ⲘⲀⲚⲢⲈⲔϪⲰϤ ⲈⲢⲞϤ.
21 Another of his disciples said to him, “Lord, allow me first to go and bury my father.”
ⲕ̅ⲁ̅ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲘⲀⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲚⲎⲒ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲀϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲚⲦⲀⲐⲰⲘⲤ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ.
22 But Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead.”
ⲕ̅ⲃ̅ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲬⲀ ⲚⲒⲢⲈϤⲘⲰⲞⲨⲦ ⲘⲀⲢⲞⲨⲐⲰⲘⲤ ⲚⲚⲞⲨⲢⲈϤⲘⲰⲞⲨⲦ.
23 When he got into a boat, his disciples followed him.
ⲕ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲀⲖⲎⲒ ⲈⲠϪⲞⲒ ⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ⲚϪⲈⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ.
24 Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves; but he was asleep.
ⲕ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲒⲤ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲞⲚⲘⲈⲚ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲪⲒⲞⲘ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈⲚⲒϨⲰⲒⲘⲒ ⲚⲦⲞⲨϨⲰⲂⲤ ⲘⲠⲒϪⲞⲒ ⲚⲐⲞϤ ⲆⲈ ⲚⲀϤⲚⲔⲞⲦ ⲠⲈ.
25 The disciples came to him and woke him up, saying, “Save us, Lord! We are dying!”
ⲕ̅ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲚⲈϨⲤⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲀϨⲘⲈⲚ ⲦⲈⲚⲚⲀⲦⲀⲔⲞ.
26 He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
ⲕ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲦⲈⲦⲈⲚϢⲞⲖϨ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲀ ⲠⲒⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲚⲀϨϮ ⲦⲞⲦⲈ ⲈⲦⲀϤⲦⲰⲚϤ ⲀϤⲈⲢⲈⲠⲒⲦⲒⲘⲀⲚ ⲚⲚⲒⲐⲎⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲪⲒⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϪⲀⲘⲎ.
27 The men marveled, saying, “What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?”
ⲕ̅ⲍ̅ⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲆⲈ ⲚⲀⲨⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲀϢ ⲚⲢⲎϮ ⲠⲈ ⲪⲀⲒ ⲚⲒⲐⲎⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲪⲒⲞⲘ ⲤⲈⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲀϤ.
28 When he came to the other side, into the country of the Gergesenes, two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way.
ⲕ̅ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈⲘⲎⲢ ⲈⲦⲬⲰⲢⲀ ⲚⲦⲈⲄⲈⲢⲄⲈⲤⲎⲚⲞⲤ ⲀⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲢⲀϤ ⲚϪⲈⲤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲈ ⲚⲒⲒϦ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲈⲨⲚⲎⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲘϨⲀⲨ ⲈⲨϨⲰⲞⲨ ⲈⲘⲀϢⲰ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈϢⲦⲈⲘ ϨⲖⲒ ϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲚⲤⲒⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ.
29 Behold, they cried out, saying, “What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?”
ⲕ̅ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲀⲨⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀϦⲞⲔ ⲚⲈⲘⲀⲚ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲀⲔⲒ ⲈⲘⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲔⲞⲚ ⲘⲠⲀⲦⲈ ⲠⲈⲚⲤⲎⲞⲨ ϢⲰⲠⲒ.
30 Now there was a herd of many pigs feeding far away from them.
ⲗ̅ⲚⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲞϨⲒ ⲆⲈ ⲚⲢⲒⲢ ⲈⲨⲞϢ ⲈⲨⲞⲨⲎⲞⲨ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲨⲘⲞⲚⲒ.
31 The demons begged him, saying, “If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs.”
ⲗ̅ⲁ̅ⲚⲒⲒϦ ⲆⲈ ⲚⲀⲨϮϨⲞ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲤϪⲈ ⲬⲚⲀϨⲒⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞⲢⲠⲦⲈⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲞϨⲒ ⲚⲢⲒⲢ.
32 He said to them, “Go!” They came out and went into the herd of pigs; and behold, the whole herd of pigs rushed down the cliff into the sea and died in the water.
ⲗ̅ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲚⲒⲈϢⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲒⲤ ⲠⲒⲞϨⲒ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲢⲒⲢ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲨⲞⲒ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲠⲒϪⲀϪⲢⲒⲘ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈⲪⲒⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲘⲞⲨ ϦⲈⲚⲚⲒⲘⲰⲞⲨ.
33 Those who fed them fled and went away into the city and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.
ⲗ̅ⲅ̅ⲚⲎ ⲆⲈ ⲈⲐⲘⲞⲚⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲀⲨⲪⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈϮⲂⲀⲔⲒ ⲀⲨⲦⲀⲘⲰⲞⲨ ⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲈⲐⲂⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲚⲒⲒϦ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ.
34 Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.
ⲗ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲒⲤ ϮⲂⲀⲔⲒ ⲦⲎⲢⲤ ⲀⲤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲢⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲀⲨϮϨⲞ ⲈⲢⲞϤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲞⲨⲰⲦⲈⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲞⲨϬⲒⲎ.

< Matthew 8 >