< Mark 13 >

1 As he went out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!”
ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲠⲈϪⲈ ⲞⲨⲀⲒ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲪⲢⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲬⲚⲀⲨ ϪⲈ ϨⲀⲚⲀϢ ⲚⲢⲎϮ ⲚⲈⲚⲀⲒⲰⲚⲒ ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚⲔⲰⲦ ⲚⲀϢ ⲚⲢⲎϮ
2 Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down.”
ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲬⲚⲀⲨ ⲈⲚⲀⲒⲚⲒϢϮ ⲚⲰⲚⲒ ⲚⲚⲞⲨⲬⲀ ⲞⲨⲰⲚⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲞⲨⲰⲚⲒ ⲘⲠⲀⲒⲘⲀ ⲚⲤⲈⲚⲀⲂⲞⲖϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ.
3 As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈϤϨⲈⲘⲤⲒ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲦⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚⲒϪⲰⲒⲦ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲀⲨϢⲈⲚϤ ⲚⲤⲀⲠⲤⲀ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲀⲚⲆⲢⲈⲀⲤ
4 “Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?”
ⲇ̅ϪⲈ ⲀϪⲞⲤ ⲚⲀⲚ ϪⲈ ⲀⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲚⲐⲚⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲠⲒⲘⲎⲒⲚⲒ ⲀⲢⲈϢⲀⲚ ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲞⲨⲒ ⲈϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ.
5 Jesus, answering, began to tell them, “Be careful that no one leads you astray.
ⲉ̅ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲢϨⲎⲦⲤ ⲚϪⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲀⲨ ⲘⲠⲈⲚⲐⲢⲈ ϨⲖⲒ ⲤⲈⲢⲈⲘ ⲐⲎⲚⲞⲨ
6 For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and will lead many astray.
ⲋ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲒ ϦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲚ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈⲚⲀⲤⲈⲢⲈⲘ ⲞⲨⲘⲎϢ
7 “When you hear of wars and rumors of wars, don’t be troubled. For those must happen, but the end is not yet.
ⲍ̅ϨⲞⲦⲀⲚ ⲆⲈ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲀⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈϨⲀⲚⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲤⲘⲎ ⲘⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ ⲘⲠⲈⲢϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ϨⲰϮ ⲠⲈ ⲚⲦⲞⲨϢⲰⲠⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲀⲦⲈϤⲒ ⲚϪⲈⲠⲒϪⲰⲔ.
8 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.
ⲏ̅ⲈϤⲈⲦⲰⲚϤ ⲄⲀⲢ ⲚϪⲈⲞⲨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈϪⲈⲚ ⲞⲨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲈϪⲈⲚ ⲞⲨⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲘⲞⲚⲘⲈⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲘⲀ ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈϨⲀⲚϨⲂⲰⲚ ϨⲎ ⲚⲚⲒⲚⲀⲔϨⲒ ⲚⲈⲚⲀⲒ.
9 “But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.
ⲑ̅ⲀⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲤⲈⲚⲀϮ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈϨⲀⲚⲘⲀⲚϮϨⲀⲠ ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚⲚⲒⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲤⲈⲚⲀϨⲒⲞⲨⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲞⲨⲦⲀϨⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲀϨⲢⲈⲚ ϨⲀⲚϨⲎⲄⲈⲘⲰⲚ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲈⲐⲂⲎⲦ ⲈⲨⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
10 The Good News must first be preached to all the nations.
ⲓ̅ϨⲰϮ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲞⲨϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ
11 When they lead you away and deliver you up, don’t be anxious beforehand or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit.
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲰⲠ ⲚⲦⲞⲨⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲨϮ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲦⲞⲨⲚⲀⲦⲎ ⲒϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲪⲀⲒ ⲠⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲠⲈⲐⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲠⲈ.
12 “Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents and cause them to be put to death.
ⲓ̅ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲤⲞⲚ ϮⲚⲞⲨⲤⲞⲚ ⲈⲪⲘⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲒⲰⲦ ⲈϤⲈϮ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈⲚⲀⲦⲰⲞⲨⲚⲞⲨ ⲚϪⲈϨⲀⲚϢⲎⲢⲒ ⲈϪⲈⲚ ϨⲀⲚⲒⲞϮ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈⲚⲀϦⲞⲐⲂⲞⲨ
13 You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved.
ⲓ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈϢⲰⲠⲒ ⲈⲨⲘⲞⲤϮ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲀⲢⲀⲚ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲐⲚⲀⲀⲘⲞⲚⲒ ⲚⲦⲞⲦϤ ϢⲀ ⲈⲂⲞⲖ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀⲚⲞϨⲈⲘ.
14 “But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then let those who are in Judea flee to the mountains,
ⲓ̅ⲇ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒⲤⲰϤ ⲚⲦⲈⲠⲒϢⲰϤ ⲈϤⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲘⲠⲒⲘⲀ ⲈⲦⲈⲤϢⲈ ⲀⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲰϢ ⲘⲀⲢⲈϤⲔⲀϮ ⲦⲞⲦⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲬⲎ ϦⲈⲚϮⲒⲞⲨⲆⲈⲀ ⲘⲀⲢⲞⲨⲪⲰⲦ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲒⲦⲰⲞⲨ
15 and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house.
ⲓ̅ⲉ̅ⲪⲎ ⲈⲦϨⲒϪⲈⲚ ⲠϪⲈⲚⲈⲪⲰⲢ ⲘⲠⲈⲚⲐⲢⲈϤⲒ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲈⲚⲐⲢⲈϤϢⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲈⲖ ϨⲖⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲎⲒ.
16 Let him who is in the field not return back to take his cloak.
ⲓ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲦⲔⲞⲒ ⲘⲠⲈⲚⲐⲢⲈϤⲒ ⲈⲪⲀϨⲞⲨ ⲈⲈⲖ ⲠⲈϤϨⲂⲞⲤ.
17 But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!
ⲓ̅ⲍ̅ⲞⲨⲞⲒ ⲆⲈ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲈⲘⲂⲞⲔⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲦϮϬⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ.
18 Pray that your flight won’t be in the winter.
ⲓ̅ⲏ̅ⲀⲢⲒⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲈⲤⲐⲈ ⲆⲈ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϢⲦⲈⲘϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲦⲪⲢⲰ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲪⲰⲦ.
19 For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.
ⲓ̅ⲑ̅ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲒ ⲄⲀⲢ ⲚϪⲈⲚⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ϨⲞϪϨⲈϪ ⲘⲠⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢⲰⲠⲒ ⲘⲠⲈϤⲢⲎϮ ⲒⲤϪⲈⲚ ϨⲎ ⲘⲠⲒⲤⲰⲚⲦ ⲈⲦⲀϤⲤⲞⲚⲦϤ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲀ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϮⲚⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢⲰⲠⲒ ⲞⲚ
20 Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days.
ⲕ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲚⲈ ⲘⲠⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲈⲐⲢⲈ ⲚⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲈⲢⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲀⲨⲚⲀⲚⲞϨⲈⲘ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲚϪⲈⲤⲀⲢⲜ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲐⲂⲈ ⲚⲒⲤⲰⲦⲠ ⲈⲦⲀϤⲤⲞⲦⲠⲞⲨ ⲀϤϪⲈϪⲈⲂ ⲚⲒⲈϨⲞⲞⲨ
21 Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!’ don’t believe it.
ⲕ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲰⲠ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ϪⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲒⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲀⲘⲚⲀⲒ ⲒⲈ ϨⲀⲘⲚⲎ ⲘⲠⲈⲢⲚⲀϨϮ
22 For false christs and false prophets will arise and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.
ⲕ̅ⲃ̅ⲈⲨⲈⲦⲰⲞⲨⲚⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲞⲨϮ ⲚϨⲀⲚⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϢⲪⲎⲢⲒ ⲈⲠϪⲒⲚⲤⲰⲢⲈⲘ ⲀⲨϢⲀⲚϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲚⲚⲒⲔⲈⲤⲰⲦⲠ
23 But you watch. “Behold, I have told you all things beforehand.
ⲕ̅ⲅ̅ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲆⲈ ⲀⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲀⲒⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚϪⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
24 But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,
ⲕ̅ⲇ̅ⲀⲖⲖⲀ ϦⲈⲚⲚⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲠϨⲞϪϨⲈϪ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲠⲒⲢⲎ ⲈϤⲈⲈⲢⲬ ⲀⲔⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲒⲞϨ ⲚⲚⲈϤϮ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲰⲒⲚⲒ.
25 the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.
ⲕ̅ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲒⲤⲒⲞⲨ ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲒ ⲈⲨϨⲒⲰⲞⲨⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲒϪⲞⲘ ⲚⲦⲈⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲈⲨⲈⲔⲒⲘ
26 Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
ⲕ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲦⲞⲦⲈ ⲈⲨⲈⲚⲀⲨ ⲈⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲪⲢⲰⲘⲒ ⲈϤⲚⲎⲞⲨ ϦⲈⲚϨⲀⲚϬⲎⲠⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϪⲞⲘ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲰⲞⲨ.
27 Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.
ⲕ̅ⲍ̅ⲦⲞⲦⲈ ϤⲚⲀⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲚⲈϤⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ϤⲚⲀⲐⲰⲞⲨϮ ⲚⲚⲈϤⲤⲰⲦⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒϤⲦⲞⲨ ⲐⲎⲞⲨ ⲒⲤϪⲈⲚ ⲀⲨⲢⲎϪϤ ⲘⲠⲔⲀϨⲒ ϢⲀ ⲀⲨⲢⲎϪⲤ ⲚⲦⲪⲈ.
28 “Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender and produces its leaves, you know that the summer is near;
ⲕ̅ⲏ̅ⲈⲂⲞⲖ ⲆⲈ ϦⲈⲚϮⲂⲰ ⲚⲔⲈⲚⲦⲈ ⲀⲢⲒⲈⲘⲒ ⲈϮⲠⲀⲢⲞⲂⲞⲖⲎ ⲈϢⲰⲠ ϨⲎⲆⲎ ⲚⲦⲈⲚⲈⲤϪⲀⲖ ϬⲚⲞⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲤϨⲒ ϪⲰⲂⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ϤϦⲈⲚⲦ ⲚϪⲈⲠⲒϢⲰⲘ.
29 even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.
ⲕ̅ⲑ̅ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲚⲐⲰⲦⲈⲘ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲚⲀⲒ ⲈⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲀⲢⲒⲈⲘⲒ ϪⲈ ϤϦⲰⲚⲦ ⲈⲚⲒⲢⲰⲞⲨ.
30 Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.
ⲗ̅ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲚⲚⲈ ⲦⲀⲒⲄⲈⲚⲈⲀ ⲤⲒⲚⲒ ϢⲀⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϢⲰⲠⲒ.
31 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
ⲗ̅ⲁ̅ⲦⲪⲈ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ ⲤⲈⲚⲀⲤⲒⲚⲒ ⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲆⲈ ⲚⲚⲞⲨⲤⲒⲚⲒ.
32 “But of that day or that hour no one knows—not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
ⲗ̅ⲃ̅ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲚⲈⲘ ϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲈⲘⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲆⲈ ⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲪⲒⲰⲦ.
33 Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.
ⲗ̅ⲅ̅ϪⲞⲨϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲢⲰⲒⲤ ⲀⲢⲒⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲈⲤⲐⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ϪⲈ ⲐⲚⲀⲨ ⲠⲈ ⲠⲒⲤⲎⲞⲨ.
34 “It is like a man traveling to another country, having left his house and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.
ⲗ̅ⲇ̅ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲈⲀϤⲘⲞϢⲒ ⲈⲠϢⲈⲘⲘⲞ ⲈⲀϤⲬⲰ ⲘⲠⲈϤⲎⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϮ ⲚⲚⲈϤⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲘⲠⲒⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲪⲞⲨⲀⲒ ⲪⲞⲨⲀⲒ ⲘⲠⲈϤϨⲰⲂ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϨⲞⲚϨⲈⲚ ⲈⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲒⲈⲘⲚⲞⲨⲦ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲢⲰⲒⲤ
35 Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming—whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;
ⲗ̅ⲉ̅ⲢⲰⲒⲤ ⲞⲨⲚ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ϪⲈ ⲀⲢⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲘⲠⲒⲎⲒ ⲚⲎⲞⲨ ⲚⲐⲚⲀⲨ ⲒⲈ ϨⲀⲚⲀⲢⲞⲨϨⲒ ⲒⲈ ⲦⲪⲀϢⲒ ⲘⲠⲒⲈϪⲰⲢϨ ⲒⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲒⲀⲖⲈⲔⲦⲰⲢ ⲘⲞⲨϮ ⲒⲈ ϨⲀⲚⲀⲦⲞⲞⲨⲒ
36 lest, coming suddenly, he might find you sleeping.
ⲗ̅ⲋ̅ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲦⲈϤⲒ ⲚⲞⲨϨⲞϮ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲞϮ ⲚⲦⲈϤϪⲈⲘ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲔⲞⲦ.
37 What I tell you, I tell all: Watch!”
ⲗ̅ⲍ̅ⲠⲈϮϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲢⲰⲒⲤ.

< Mark 13 >