< John 17 >

1 Jesus said these things, then lifting up his eyes to heaven, he said, “Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;
Jésus parla ainsi; puis, levant les yeux au ciel, il dit: Mon Père, elle est venue l’heure; glorifiez votre Fils, afin que votre Fils vous glorifie;
2 even as you gave him authority over all flesh, so he will give eternal life to all whom you have given him. (aiōnios g166)
Puisque vous lui avez donné puissance sur toute chair, afin que, quant à tous ceux que vous lui avez donnés, il leur donne la vie éternelle. (aiōnios g166)
3 This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. (aiōnios g166)
Or la vie éternelle, c’est qu’ils vous connaissent, vous seul vrai Dieu, et celui que vous avez envoyé, Jésus-Christ. (aiōnios g166)
4 I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
Moi, je vous ai glorifié sur la terre; j’ai consommé l’œuvre que vous m’avez donnée à faire;
5 Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed.
Et maintenant vous, mon Père, glorifiez-moi en vous-même de la gloire que j’ai eue en vous avant que le monde fût.
6 “I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word.
J’ai manifesté votre nom aux hommes que vous m’avez donnés; ils étaient à vous, vous me les avez donnés, et ils ont gardé votre parole.
7 Now they have known that all things whatever you have given me are from you,
Maintenant ils ont connu que tout ce que vous m’avez donné vient de vous;
8 for the words which you have given me I have given to them; and they received them, and knew for sure that I came from you. They have believed that you sent me.
Parce que je leur ai donné les paroles que vous m’avez données; et ils les ont reçues, et ils ont connu véritablement que c’est de vous que je suis sorti, et ils ont cru que c’est vous qui m’avez envoyé.
9 I pray for them. I don’t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
Moi, je prie pour eux; je ne prie point pour le monde, mais pour ceux que vous m’avez donnés, parce qu’ils sont à vous;
10 All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
Car tout ce qui est à moi est à vous, et tout ce qui est à vous est à moi; et j’ai été glorifié en eux.
11 I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are.
Et déjà je ne suis plus dans le monde, et eux sont dans le monde, et moi je viens à vous. Père saint, conservez en votre nom ceux que vous m’avez donnés, afin qu’ils soient une seule chose, comme nous.
12 While I was with them in the world, I kept them in your name. I have kept those whom you have given me. None of them is lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.
Quand j’étais avec eux, je les conservais en votre nom. Ceux que vous m’avez donnés, je les ai gardés, et pas un d’eux n’a péri, hors le fils de la perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie.
13 But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.
Mais maintenant je viens à vous; et je dis ces choses dans le monde, pour qu’ils aient en eux ma joie complète.
14 I have given them your word. The world hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
Moi, je leur ai donné votre parole, et le monde les a eus en haine, parce qu’ils ne sont point du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde.
15 I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one.
Je ne demande point que vous les ôtiez du monde, mais que vous les gardiez du mal.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
Ils ne sont point du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde.
17 Sanctify them in your truth. Your word is truth.
Sanctifiez-les dans la vérité. Votre parole est vérité.
18 As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.
Comme vous m’avez envoyé dans le monde, moi aussi, je les ai envoyés dans le monde.
19 For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
Et pour eux je me sanctifie moi-même, afin qu’eux aussi soient sanctifiés en vérité.
20 “Not for these only do I pray, but for those also who will believe in me through their word,
Je ne prie pas pour eux seulement, mais encore pour ceux qui, par leur parole, croiront en moi;
21 that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me.
Afin qu’ils soient tous une seule chose, comme vous, mon Père, êtes en moi, et moi en vous; qu’ils soient de même une seule chose en nous, et qu’ainsi le monde croie que c’est vous qui m’avez envoyé.
22 The glory which you have given me, I have given to them, that they may be one, even as we are one,
Pour moi, je leur ai donné la gloire que vous m’avez donnée, afin qu’ils soient une seule chose, comme nous sommes une seule chose.
23 I in them, and you in me, that they may be perfected into one, that the world may know that you sent me and loved them, even as you loved me.
Je suis en eux et vous en moi, afin qu’ils soient consommés dans l’unité, et que le monde connaisse que c’est vous qui m’avez envoyé, et que vous les avez aimés comme vous m’avez aimé.
24 Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
Mon Père, je veux que là où je suis, ceux que vous m’avez donnés soient aussi avec moi; afin qu’ils voient la gloire que vous m’avez donnée; parce que vous m’avez aimé avant la fondation du monde.
25 Righteous Father, the world hasn’t known you, but I knew you; and these knew that you sent me.
Père juste, le monde ne vous a point connu; mais moi je vous ai connu, et ceux-ci ont connu que c’est vous qui m’avez envoyé.
26 I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.”
Je leur ai fait connaître votre nom, et je le leur ferai connaître encore, afin que l’amour dont vous m’avez aimé soit en eux, et moi en eux.

< John 17 >