< Job 40 >

1 Moreover Yahweh answered Job,
Og Herren svarede Job og sagde:
2 “Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
3 Then Job answered Yahweh,
Da svarede Job Herren og sagde:
4 “Behold, I am of small account. What will I answer you? I lay my hand on my mouth.
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 Then Yahweh answered Job out of the whirlwind:
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 “Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 “Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 “See now behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
22 The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?

< Job 40 >