< Job 36 >

1 Elihu also continued, and said,
Elihu vazhdoi edhe më, duke thënë:
2 “Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
“Prit edhe pak dhe do të të tregoj që ka ende gjëra për të thënë nga ana e Perëndisë.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Do ta sjell larg atë që di dhe do t’i jap hak atij që më ka krijuar.
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Sigurisht fjalët e mia nuk janë të rreme; para teje ke një njeri me njohuri të përsosur.
5 “Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
Ja, Perëndia është i fuqishëm, por nuk përçmon njeri; është i fuqishëm në forcën e diturisë së tij.
6 He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
Ai nuk e lë të jetojë njeriun e keq dhe u siguron drejtësinë të shtypurve.
7 He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
Nuk i heq sytë nga të drejtët, por bën që të ulen për gjithnjë me mbretërit mbi fronin; kështu ata rrinë lart.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
Por në rast se janë të lidhur me zinxhira dhe të mbajtur me veriga pikëllimi,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
atëherë u tregon veprat e tyre dhe shkeljet e tyre, sepse u është rritur mendja.
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
Kështu ai ua hap veshët për t’u ndrequr dhe i nxit të largohen nga e keqja.
11 If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Në rast se ata e dëgjojnë dhe nënshtrohen, do t’i mbarojnë ditët e tyre në mirëqënie dhe vitet e tyre në gëzime;
12 But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
por, në rast se nuk e dëgjojnë, do të vdesin nga shpata, do të vdesin pa ardhur në vete.
13 “But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
Por të pabesët nga zemra mbledhin zemërimin, nuk bërtasin për të kërkuar ndihmë,
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
kështu ata vdesin ende të rinj, dhe jeta e tyre mbaron midis Sodomitëve.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Perëndia çliron të pikëlluarit me anë të pikëllimit të tyre dhe u hap veshët me anë të fatkeqësisë.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
Ai dëshiron të të largojë edhe ty nga kafshimi i fatkeqësisë, që të të çojë në një vend të gjerë pa kufizim, me një tryezë të shtruar me ushqime të shijshme.
17 “But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Por ti je mbushur me mendimin e njeriut të keq, dhe gjykimi e drejtësia do të të kapin.
18 Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Në rast se ekziston zemërimi, ki kujdes që ai të mos të të fshijë me një goditje të vetme, sepse një shumë e madhe parash nuk do të mund të largonte.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
Vallë a do t’i çmojë pasuritë e tua, kur ai ka ar dhe të gjitha burimet e fuqisë?
20 Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
Mos dëshiro natën, gjatë së cilës njerëzia çohet larg nga vendi i saj.
21 Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Ki kujdes të mos anosh nga paudhësia, sepse ti ke preferuar këtë pikëllim.
22 Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Ja, Perëndia ka shkëlqyer në fuqinë e tij; kush mund të na mësojë si ai?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
Vallë, kush mund t’i imponojë rrugën që duhet ndjekur dhe kush mund t’i thotë: “Ti ke bërë keq”?
24 “Remember that you magnify his work, about which men have sung.
Kujtohu të lartësosh veprat e tij, që njerëzit i kanë kënduar;
25 All men have looked on it. Man sees it afar off.
tërë njerëzit i admirojnë, vdekatari mund t’i soditë nga larg.
26 Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
Po, Perëndia është i madh, por ne nuk e njohim, dhe numri i viteve të tij është i panjohshëm.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
Ai tërheq atje lart pikat e ujit në formë avulli, i cili dëndësohet pastaj në shi,
28 which the skies pour down and which drop on man abundantly.
që retë zbrazin dhe lëshojnë mbi njeriun në sasi të madhe.
29 Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
Kush mund të kuptojë shtjellimin e reve, shungullimën që shpërthen në çadrën e tij?
30 Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Ja, ai përhap rreth vetes dritën e tij dhe mbulon thellësitë e detit.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
Me anë të tyre dënon popujt dhe jep ushqime me shumicë.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Mbulon duart me rrufetë dhe i urdhëron ato të godasin shenjën.
33 Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.
Bubullima flet për të, edhe bagëtia e ndjen furtunën që po vjen.

< Job 36 >