< Isaiah 24 >

1 Behold, Yahweh makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants.
Гле, Господ ће испразнити земљу и опустети је, преврнуће је и расејаће становнике њене.
2 It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest.
И биће свештеник као народ, господар као слуга, госпођа као слушкиња, продавац као купац, који даје у зајам као који узима у зајам, који узима добит као који даје.
3 The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for Yahweh has spoken this word.
Сасвим ће се испразнити земља, и сасвим ће се опленити. Јер Господ рече ову реч.
4 The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish.
Тужиће земља и опасти, изнемоћи ће васиљена и опасти; изнемоћи ће главари народа земаљског.
5 The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.
Јер се земља оскврни под становницима својим, јер преступише законе, изменише уредбе, раскидоше завет вечни.
6 Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell therein are found guilty. Therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.
Зато ће проклетство прождрети земљу, и затрће се становници њени; зато ће изгорети становници земаљски, и мало ће људи остати.
7 The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.
Тужиће вино, увенуће лоза винова, уздисаће сви који су веселог срца.
8 The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.
Престаће весеље уз бубње, нестаће граја оних који се веселе, престаће весеље уз гусле.
9 They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
Неће пити вино уз песме, огорчаће силовито пиће онима који га пију.
10 The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in.
Разбиће се пусти град, затворене ће бити све куће да нико не улази.
11 There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
Тужњава ће бити по улицама ради вина, проћи ће свако весеље, отићи ће радост земаљска.
12 The city is left in desolation, and the gate is struck with destruction.
Пустош ће остати у граду, и врата ће се развалити.
13 For it will be so within the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.
Јер ће бити у земљи и у народима као кад се оберу маслине, и као кад се паљеткује после бербе.
14 These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of Yahweh. They cry aloud from the sea.
Ови ће подигнути глас свој и певаће, ради величанства Господњег подвикиваће од мора.
15 Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the islands of the sea!
Зато славите Господа у долинама, на острвима морским име Господа Бога Израиљевог.
16 From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said, “I pine away! I pine away! woe is me!” The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.
С краја земље чусмо песме у славу Праведном; али рекох: Олошах! Олошах! Тешко мени! Неверници неверу чине, баш неверници неверу чине.
17 Fear, the pit, and the snare are on you who inhabit the earth.
Страхота и јама и замка пред тобом је, становниче земаљски!
18 It will happen that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the middle of the pit will be taken in the snare; for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
И ко утече чувши за страхоту, пашће у јаму; а ко изађе из јаме, ухватиће се у замку; јер ће се уставе на висини отворити и затрешће се темељи земље.
19 The earth is utterly broken. The earth is torn apart. The earth is shaken violently.
Сва ће се земља разбити, сва ће се земља распасти, сва ће се земља усколебати.
20 The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.
Сва ће се земља љуљати као пијан човек, и преместиће се као колиба, јер ће јој отежати безакоње њено, те ће пасти и неће више устати.
21 It will happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
И у то ће време походити Господ на висини војску високу и на земљи све цареве земаљске.
22 They will be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and will be shut up in the prison; and after many days they will be visited.
И скупиће се као што се скупљају сужњи у јаму, и биће затворени у тамницу, и после много времена биће похођени.
23 Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Armies will reign on Mount Zion and in Jerusalem; and glory will be before his elders.
И посрамиће се месец и сунце ће се застидети кад Господ над војскама стане царовати на гори Сиону и у Јерусалиму, и пред старешинама својим прослави се.

< Isaiah 24 >