< Isaiah 24 >

1 Behold, Yahweh makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants.
Se, HERREN gør Jorden tom og øde og vender op og ned på dens Overflade, han spreder dens Beboere;
2 It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest.
det går Lægfolk som Præst, Træl som Herre, Trælkvinde som Frue, Køber som Sælger, Långiver som Låntager, Ågerkarl som Skyldner.
3 The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for Yahweh has spoken this word.
Jorden tømmes og plyndres i Bund og Grund, thi HERREN har talet dette Ord.
4 The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish.
Jorden blegner og segner, Jorderig sygner og segner, Jordens Højder sygner hen.
5 The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.
Vanhellig blev Jorden under dem, som bor der, thi Lovene krænked de, overtrådte Budet, brød den evige Pagt.
6 Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell therein are found guilty. Therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.
Derfor fortærer Forbandelse Jorden, og bøde må de, som bor der. Derfor svides Jordens Beboere bort, kun få af de dødelige levnes.
7 The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.
Druesaften sørger, Vinranken sygner alle de hjertensglade sukker;
8 The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.
Håndpaukens Klang er endt, de jublendes Larm hørt op, endt er Citrens Klang.
9 They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
De drikker ej Vin under Sang, besk smager den stærke Drik.
10 The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in.
Den øde Stad ligger nedbrudt, stængt er hver Boligs Indgang.
11 There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
Man jamrer over Vinen på Gaden, bort er al Glæde svundet; landflygtig er Landets Fryd.
12 The city is left in desolation, and the gate is struck with destruction.
I Byen er Øde tilbage, og Porten er hugget i Splinter.
13 For it will be so within the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.
Thi på Jorden midt iblandt Folkene går det, som når Olietræets Frugt slås ned, som ved Efterslæt, når Vinen er høstet:
14 These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of Yahweh. They cry aloud from the sea.
Disse opløfter Røsten, jubler over HERRENs Storhed, råber fra Vesten:
15 Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the islands of the sea!
"Derfor skal I ære HERREN i Østen, på Havets Strande HERRENs, Israels Guds, Navn!"
16 From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said, “I pine away! I pine away! woe is me!” The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.
Fra Jordens Grænse hører vi Lovsange: "Hil den retfærdige!" Men jeg siger: Jeg usle, jeg usle, ve mig, Ransmænd raner, Ransmænd raner Ran,
17 Fear, the pit, and the snare are on you who inhabit the earth.
Gru og Grav og Garn over dig, som bor på Jorden!
18 It will happen that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the middle of the pit will be taken in the snare; for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
Den, der flygter for Gru, skal falde i Grav, og den, der når op af Grav, skal fanges i Garn. Thi Sluserne oventil åbnes, og Jordens Grundvolde vakler.
19 The earth is utterly broken. The earth is torn apart. The earth is shaken violently.
Jorden smuldrer og smuldrer, Jorden gynger og gynger, Jorden skælver og skælver;
20 The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.
Jorden raver og raver som drukken og svajer som Vogterens Hytte; tungt ligger dens Brøde på den, den segner og rejser sig ikke.
21 It will happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
På hin Dag hjemsøger HERREN Himlens Hær i Himlen og Jordens Konger på Jorden.
22 They will be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and will be shut up in the prison; and after many days they will be visited.
De slæbes i Fængsel som Fanger, holdes under Lås og Lukke og straffes lang Tid efter.
23 Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Armies will reign on Mount Zion and in Jerusalem; and glory will be before his elders.
Månen blues og Solen skæmmes, thi Hærskarers HERRE viser, han er Konge på Zions Bjerg, i Jerusalem; for hans Ældstes Øjne er Herlighed.

< Isaiah 24 >