< Hebrews 3 >

1 Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus,
unde fratres sancti vocationis caelestis participes considerate apostolum et pontificem confessionis nostrae Iesum
2 who was faithful to him who appointed him, as also Moses was in all his house.
qui fidelis est ei qui fecit illum sicut et Moses in omni domo illius
3 For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.
amplioris enim gloriae iste prae Mose dignus habitus est quanto ampliorem honorem habet domus qui fabricavit illam
4 For every house is built by someone; but he who built all things is God.
omnis namque domus fabricatur ab aliquo qui autem omnia creavit Deus
5 Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
et Moses quidem fidelis erat in tota domo eius tamquam famulus in testimonium eorum quae dicenda erant
6 but Christ is faithful as a Son over his house. We are his house, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
Christus vero tamquam filius in domo sua quae domus sumus nos si fiduciam et gloriam spei usque ad finem firmam retineamus
7 Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice,
quapropter sicut dicit Spiritus Sanctus hodie si vocem eius audieritis
8 don’t harden your hearts as in the rebellion, in the day of the trial in the wilderness,
nolite obdurare corda vestra sicut in exacerbatione secundum diem temptationis in deserto
9 where your fathers tested me and tried me, and saw my deeds for forty years.
ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt et viderunt opera mea
10 Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways.’
quadraginta annos propter quod infensus fui generationi huic et dixi semper errant corde ipsi autem non cognoverunt vias meas
11 As I swore in my wrath, ‘They will not enter into my rest.’”
sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem meam
12 Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
videte fratres ne forte sit in aliquo vestrum cor malum incredulitatis discedendi a Deo vivo
13 but exhort one another day by day, so long as it is called “today”, lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
sed adhortamini vosmet ipsos per singulos dies donec hodie cognominatur ut non obduretur quis ex vobis fallacia peccati
14 For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end,
participes enim Christi effecti sumus si tamen initium substantiae usque ad finem firmum retineamus
15 while it is said, “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts, as in the rebellion.”
dum dicitur hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra quemadmodum in illa exacerbatione
16 For who, when they heard, rebelled? Wasn’t it all those who came out of Egypt led by Moses?
quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab Aegypto per Mosen
17 With whom was he displeased forty years? Wasn’t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
quibus autem infensus est quadraginta annos nonne illis qui peccaverunt quorum cadavera prostrata sunt in deserto
18 To whom did he swear that they wouldn’t enter into his rest, but to those who were disobedient?
quibus autem iuravit non introire in requiem ipsius nisi illis qui increduli fuerunt
19 We see that they weren’t able to enter in because of unbelief.
et videmus quia non potuerunt introire propter incredulitatem

< Hebrews 3 >