< Genesis 36 >

1 Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
А ово је племе Исавово, а он је Едом.
2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
3 and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
4 Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
7 For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
8 Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
9 This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
10 these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
12 Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
13 These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
14 These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
17 These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
18 These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
21 Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
22 The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
23 These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
24 These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
26 These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
27 These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
28 These are the children of Dishan: Uz and Aran.
А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
29 These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
30 chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
38 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
40 These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
43 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.
Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.

< Genesis 36 >