< Galatians 5 >

1 Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.
Supaya kita sungguh-sungguh merdeka, Kristus telah memerdekakan kita. Karena itu berdirilah teguh dan jangan mau lagi dikenakan kuk perhambaan.
2 Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
Sesungguhnya, aku, Paulus, berkata kepadamu: jikalau kamu menyunatkan dirimu, Kristus sama sekali tidak akan berguna bagimu.
3 Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
Sekali lagi aku katakan kepada setiap orang yang menyunatkan dirinya, bahwa ia wajib melakukan seluruh hukum Taurat.
4 You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
Kamu lepas dari Kristus, jikalau kamu mengharapkan kebenaran oleh hukum Taurat; kamu hidup di luar kasih karunia.
5 For we through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
Sebab oleh Roh, dan karena iman, kita menantikan kebenaran yang kita harapkan.
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love.
Sebab bagi orang-orang yang ada di dalam Kristus Yesus hal bersunat atau tidak bersunat tidak mempunyai sesuatu arti, hanya iman yang bekerja oleh kasih.
7 You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
Dahulu kamu berlomba dengan baik. Siapakah yang menghalang-halangi kamu, sehingga kamu tidak menuruti kebenaran lagi?
8 This persuasion is not from him who calls you.
Ajakan untuk tidak menurutinya lagi bukan datang dari Dia, yang memanggil kamu.
9 A little yeast grows through the whole lump.
Sedikit ragi sudah mengkhamirkan seluruh adonan.
10 I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
Dalam Tuhan aku yakin tentang kamu, bahwa kamu tidak mempunyai pendirian lain dari pada pendirian ini. Tetapi barangsiapa yang mengacaukan kamu, ia akan menanggung hukumannya, siapapun juga dia.
11 But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
Dan lagi aku ini, saudara-saudara, jikalau aku masih memberitakan sunat, mengapakah aku masih dianiaya juga? Sebab kalau demikian, salib bukan batu sandungan lagi.
12 I wish that those who disturb you would cut themselves off.
Baiklah mereka yang menghasut kamu itu mengebirikan saja dirinya!
13 For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another.
Saudara-saudara, memang kamu telah dipanggil untuk merdeka. Tetapi janganlah kamu mempergunakan kemerdekaan itu sebagai kesempatan untuk kehidupan dalam dosa, melainkan layanilah seorang akan yang lain oleh kasih.
14 For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
Sebab seluruh hukum Taurat tercakup dalam satu firman ini, yaitu: "Kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri!"
15 But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
Tetapi jikalau kamu saling menggigit dan saling menelan, awaslah, supaya jangan kamu saling membinasakan.
16 But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh.
Maksudku ialah: hiduplah oleh Roh, maka kamu tidak akan menuruti keinginan daging.
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
Sebab keinginan daging berlawanan dengan keinginan Roh dan keinginan Roh berlawanan dengan keinginan daging--karena keduanya bertentangan--sehingga kamu setiap kali tidak melakukan apa yang kamu kehendaki.
18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Akan tetapi jikalau kamu memberi dirimu dipimpin oleh Roh, maka kamu tidak hidup di bawah hukum Taurat.
19 Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
Perbuatan daging telah nyata, yaitu: percabulan, kecemaran, hawa nafsu,
20 idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
penyembahan berhala, sihir, perseteruan, perselisihan, iri hati, amarah, kepentingan diri sendiri, percideraan, roh pemecah,
21 envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.
kedengkian, kemabukan, pesta pora dan sebagainya. Terhadap semuanya itu kuperingatkan kamu--seperti yang telah kubuat dahulu--bahwa barangsiapa melakukan hal-hal yang demikian, ia tidak akan mendapat bagian dalam Kerajaan Allah.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
Tetapi buah Roh ialah: kasih, sukacita, damai sejahtera, kesabaran, kemurahan, kebaikan, kesetiaan,
23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
kelemahlembutan, penguasaan diri. Tidak ada hukum yang menentang hal-hal itu.
24 Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
Barangsiapa menjadi milik Kristus Yesus, ia telah menyalibkan daging dengan segala hawa nafsu dan keinginannya.
25 If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
Jikalau kita hidup oleh Roh, baiklah hidup kita juga dipimpin oleh Roh,
26 Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.
dan janganlah kita gila hormat, janganlah kita saling menantang dan saling mendengki.

< Galatians 5 >