< Galatians 5 >

1 Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.
基督釋放了我們,叫我們得以自由。所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。
2 Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
我-保羅告訴你們,若受割禮,基督就與你們無益了。
3 Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
我再指着凡受割禮的人確實地說,他是欠着行全律法的債。
4 You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
你們這要靠律法稱義的,是與基督隔絕,從恩典中墜落了。
5 For we through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
我們靠着聖靈,憑着信心,等候所盼望的義。
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love.
原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮全無功效,惟獨使人生發仁愛的信心才有功效。
7 You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
你們向來跑得好,有誰攔阻你們,叫你們不順從真理呢?
8 This persuasion is not from him who calls you.
這樣的勸導不是出於那召你們的。
9 A little yeast grows through the whole lump.
一點麵酵能使全團都發起來。
10 I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
我在主裏很信你們必不懷別樣的心;但攪擾你們的,無論是誰,必擔當他的罪名。
11 But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。
12 I wish that those who disturb you would cut themselves off.
恨不得那攪亂你們的人把自己割絕了。
13 For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another.
弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。
14 For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。
15 But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。
16 But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh.
我說,你們當順着聖靈而行,就不放縱肉體的情慾了。
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
因為情慾和聖靈相爭,聖靈和情慾相爭,這兩個是彼此相敵,使你們不能做所願意做的。
18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。
19 Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、污穢、邪蕩、
20 idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、
21 envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.
嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們,行這樣事的人必不能承受上帝的國。
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。
24 Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。
25 If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
我們若是靠聖靈得生,就當靠聖靈行事。
26 Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.
不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。

< Galatians 5 >