< Ephesians 2 >

1 You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
También vosotros estabais muertos por vuestros delitos y pecados,
2 in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience. (aiōn g165)
en los cuales en otro tiempo anduvisteis conforme al curso de este mundo, conforme al príncipe de la autoridad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de la incredulidad. (aiōn g165)
3 We also all once lived among them in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
Entre ellos vivíamos también nosotros todos en un tiempo según las concupiscencias de nuestra carne, siguiendo los apetitos de la carne y de nuestros pensamientos; de modo que éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás.
4 But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
Pero Dios, que es rico en misericordia por causa del grande amor suyo con que nos amó,
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—
cuando estábamos aún muertos en los pecados, nos vivificó juntamente con Cristo —de gracia habéis sido salvados—
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
y juntamente con Él nos resucitó y nos hizo sentar en los cielos en Cristo Jesús,
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus; (aiōn g165)
para que en las edades venideras se manifieste la sobreabundante riqueza de su gracia mediante la bondad que tuvo para nosotros en Cristo Jesús. (aiōn g165)
8 for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
Porque habéis sido salvados gratuitamente por medio de la fe; y esto no viene de vosotros: es el don de Dios;
9 not of works, that no one would boast.
tampoco viene de las obras, para que ninguno pueda gloriarse.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
Pues de Él somos hechura, creados ( de nuevo ) en Cristo Jesús para obras buenas que Dios preparó de antemano para que las hagamos.
11 Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision” (in the flesh, made by hands),
Por tanto, acordaos vosotros, los que en otro tiempo erais gentiles en la carne, llamados “incircuncisión” por aquellos que se llaman circuncisión —la cual se hace en la carne por mano del hombre—
12 that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
( acordaos digo ) de que entonces estabais separados de Cristo, extraños a la comunidad de Israel, y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
13 But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
Mas ahora, en Cristo Jesús, vosotros los que en un tiempo estabais lejos, habéis sido acercados por la sangre de Cristo.
14 For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of separation,
Porque Él es nuestra paz: El que de ambos hizo uno, derribando de en medio el muro de separación, la enemistad; anulando por medio de su carne
15 having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,
la Ley con sus mandamientos y preceptos, para crear en Sí mismo de los dos un solo hombre nuevo, haciendo paz,
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.
y para reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo por medio de la Cruz, matando en ella la enemistad.
17 He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
Y viniendo, evangelizó paz a vosotros los que estabais lejos, y paz a los de cerca.
18 For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
Y así por Él unos y otros tenemos el acceso al Padre, en un mismo Espíritu;
19 So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God,
de modo que ya no sois extranjeros ni advenedizos sino que sois conciudadanos de los santos y miembros de la familia de Dios,
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo piedra angular el mismo Cristo Jesús,
21 in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
en quien todo el edificio, armónicamente trabado, crece para templo santo en el Señor.
22 in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
En Él sois también vosotros coedificados en el Espíritu para morada de Dios.

< Ephesians 2 >