< Ephesians 2 >

1 You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
And whanne ye weren deed in youre giltis and synnes,
2 in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience. (aiōn g165)
in which ye wandriden sum tyme aftir the cours of this world, aftir the prince of the power of this eir, of the spirit that worchith now in to the sones of vnbileue; (aiōn g165)
3 We also all once lived among them in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
in which also we `alle lyueden sum tyme in the desiris of oure fleisch, doynge the willis of the fleisch and of thouytis, and we weren bi kynde the sones of wraththe, as othere men;
4 But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
but God, that is riche in merci, for his ful myche charite in which he louyde vs,
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—
yhe, whanne we weren deed in synnes, quikenede vs togidere in Crist, bi whos grace ye ben sauyd, and ayen reiside togidere,
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
and made togidere to sitte in heuenli thingis in Crist Jhesu;
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus; (aiōn g165)
that he schulde schewe in the worldis aboue comynge the plenteuouse ritchessis of his grace in goodnesse on vs in Crist Jhesu. (aiōn g165)
8 for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
For bi grace ye ben sauyd bi feith, and this not of you; for it is the yifte of God,
9 not of works, that no one would boast.
not of werkis, that no man haue glorie.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
For we ben the makyng of hym, maad of nouyt in Crist Jhesu, in good werkis, whiche God hath ordeyned, that we go in tho werkis.
11 Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision” (in the flesh, made by hands),
For which thing be ye myndeful, that sumtyme ye weren hethene in fleisch, which weren seid prepucie, fro that that is seid circumcisioun maad bi hond in fleisch;
12 that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
and ye weren in that time with out Crist, alienyd fro the lyuyng of Israel, and gestis of testamentis, not hauynge hope of biheest, and with outen God in this world.
13 But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
But now in Crist Jhesu ye that weren sum tyme fer, ben maad nyy in the blood of Crist.
14 For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of separation,
For he is oure pees, that made bothe oon, and vnbyndynge the myddil wal of a wal with out morter, enmytees in his fleisch;
15 having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,
and auoidide the lawe of maundementis bi domes, that he make twei in hym silf in to a newe man,
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.
makynge pees, to recounsele bothe in o bodi to God bi the cros, sleynge the enemytees in hym silf.
17 He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
And he comynge prechide pees to you that weren fer, and pees to hem that weren niy;
18 For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
for bi hym we bothe han niy comyng in o spirit to the fadir.
19 So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God,
Therfor now ye ben not gestis and straungeris, but ye ben citeseyns of seyntis, and houshold meine of God;
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
aboue bildid on the foundement of apostlis and of profetis, vpon that hiyeste corner stoon, Crist Jhesu;
21 in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
in whom ech bildyng maad waxith in to an hooli temple in the Lord.
22 in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
In whom also `be ye bildid togidere in to the habitacle of God, in the Hooli Goost.

< Ephesians 2 >