< Ephesians 2 >

1 You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
你们因自己的罪和邪恶行为而死,
2 in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience. (aiōn g165)
按照这个世界的方式、在魔鬼的控制下生活,魔鬼的灵会控制那些不服从上帝之人。 (aiōn g165)
3 We also all once lived among them in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
我们所有人都曾经如此,我们的行为被我们罪恶的人性欲望和邪恶思维方式所决定。就像其他人一样,我们的人性就是愤怒的孩子。
4 But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
但上帝有着慷慨的怜悯之心,因为对我们有着令人惊异的爱,
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—
即使我们因罪而死,他也会让我们与基督一起活着。你因为相信上帝而获得拯救!
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
他与基督一起让我们复活,因为基督耶稣而让我们与他一同坐于天堂。
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus; (aiōn g165)
这让他就可以在通过基督耶稣,在永恒的未来向我们展示他令人惊讶的深厚恩典和善意。 (aiōn g165)
8 for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
因信任上帝,你已蒙恩得救——这并非靠你自己,而是上帝的恩赐!
9 not of works, that no one would boast.
这与人的努力无关,所以不要为自己感到骄傲。
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
我们是上帝所为的造物,以基督耶稣为名创造我们是为了行善,上帝已经计划好我们应该这样做。
11 Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision” (in the flesh, made by hands),
从人的角度而言,你们就是“异族人”,对于“已受割礼”之人而言,你们就是 “未受割礼”之人(但这只是一种人类做出的行为而已)。你们需要记住,
12 that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
以往你不知耶稣,与基督没有任何关系,你作为异族人就不会被视为以色列的公民,对于上帝承诺的约定而言,你就是陌生人。你会没有希望,生活在没有上帝的世界上。
13 But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
但现在,通过基督耶稣,你们这些曾远离之人,如今被带到基督血液的旁边。
14 For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of separation,
基督就是我们的平安。通过他的身体,他将两者合而为一,打破了曾分隔我们、充满敌意的墙壁,
15 having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,
将我们从律法的要求和规定中解放出来。他这样做是为了用自己的身体,从两者之中创造一个新的人,从而实现和平,
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.
通过十字架让他们与上帝和好,就好像他们是一体,让我们对彼此不再有敌意。
17 He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
他来此的目的,是与那些曾经远离他的人分享和平的福音,
18 For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
因为通过他,我们都可以借由同一个圣灵接近天父。
19 So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God,
这意味着你不再是陌生人和异族人;你们都是上帝子民的同胞,属于上帝的大家庭,
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
这个大家庭以基督耶稣为奠基石,以使徒和先知为地基。
21 in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
整座建筑因他而连为一体,逐渐成长为主的圣殿。
22 in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
你们也是因他而被建造出来,成为上帝通过圣灵存在之地。

< Ephesians 2 >