< 2 Timothy 3 >

1 But know this: that in the last days, grievous times will come.
Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen werden greuliche Zeiten kommen.
2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Denn es werden Menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,
3 without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
lieblos, unversöhnlich, Verleumder, unkeusch, wild, ungütig,
4 traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
Verräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn Gott,
5 holding a form of godliness but having denied its power. Turn away from these, also.
die da haben den Schein eines gottseligen Wesens, aber seine Kraft verleugnen sie; und solche meide.
6 For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
Aus denselben sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Lüsten umgetrieben,
7 always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
lernen immerdar, und können nimmer zur Erkenntnis kommen.
8 Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.
Gleicherweise aber, wie Jannes und Jambres dem Mose widerstanden, also widerstehen auch diese der Wahrheit; es sind Menschen von zerrütteten Sinnen, untüchtig zum Glauben.
9 But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
Aber sie werden's in die Länge nicht treiben; denn ihre Torheit wird offenbar werden jedermann, gleichwie auch jener Torheit offenbar ward.
10 But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
Du aber bist nachgefolgt meiner Lehre, meiner Weise, meiner Meinung, meinem Glauben, meiner Langmut, meiner Liebe, meiner Geduld,
11 persecutions, and sufferings—those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all.
meinen Verfolgungen, meinen Leiden, welche mir widerfahren sind zu Antiochien, zu Ikonien, zu Lystra. Welche Verfolgungen ich da ertrug! Und aus allen hat mich der HERR erlöst.
12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
Und alle, die gottselig leben wollen in Christo Jesu, müssen Verfolgung leiden.
13 But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
Mit den bösen Menschen aber und verführerischen wird's je länger, je ärger: sie verführen und werden verführt.
14 But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
Du aber bleibe in dem, was du gelernt hast und dir vertrauet ist, sintemal du weißt, von wem du gelernt hast.
15 From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
Und weil du von Kind auf die heilige Schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur Seligkeit durch den Glauben an Christum Jesum.
16 Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
Denn alle Schrift, von Gott eingegeben, ist nütze zur Lehre, zur Strafe, zur Besserung, zur Züchtigung in der Gerechtigkeit,
17 that each person who belongs to God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
daß ein Mensch Gottes sei vollkommen, zu allem guten Werk geschickt.

< 2 Timothy 3 >