< 2 Samuel 22 >

1 David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
És elmondta Dávid az Örökkévalónak ez ének szavait, amely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből meg Sául kezéből.
2 and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
Mondta: Oh Örökkévaló, szirtem és váram és megszabadítóm nekem.
3 God is my rock in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence.
Isten, sziklám, kihez menekülök; pajzsom, üdvöm szaruja, mentsváram és menedékem, segítőm, erőszaktól megsegítesz.
4 I call on Yahweh, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
5 For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
Mert körülfogtak halálnak hullámai, vésznek árjai ijesztettek;
6 The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol h7585)
alvilágnak kötelei környékeztek, elémkerültek halálnak tőrei. (Sheol h7585)
7 In my distress, I called on Yahweh. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez kiáltok: hallotta templomából szavamat, fohászom eljutott füleibe.
8 Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
Megingott, megrezgett a föld, az ég alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
9 Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
Füst szállott föl orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
10 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Meghajtotta az eget és leszállt, ködhomály lábai alatt.
11 He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
Kérubra ült és repült, megjelent szélnek szárnyain.
12 He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
Sötétséget tett maga köré sátorrá, vizek tömegét, fellegek sűrűjét.
13 At the brightness before him, coals of fire were kindled.
A fényből őelőtte tűzparazsak izzottak.
14 Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
Égből dörög az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja a hangját.
15 He sent out arrows and scattered them, lightning and confused them.
Küldött nyilakat és szétszórta őket, villámot és megzavarta.
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by Yahweh’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.
Meglátszottak tengernek medrei, feltárultak a világ alapjai, dorgálásától az Örökkévalónak, orra fuvallatának leheletétől.
17 He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
Lenyúl magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Megment hatalmas ellenemtől, gyűlölőimtől, mert erősebbek nálam.
19 They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
Elémtörtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
20 He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadt; mert kedvelt engem.
21 Yahweh rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
22 For I have kept Yahweh’s ways, and have not wickedly departed from my God.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszul Istenemtől;
23 For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
mert ítéletei mind előttem vannak és törvényei – nem térek el tőlük.
24 I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
Gáncstalan voltam előtte: őrizkedtem bűnömtől.
25 Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, tisztaságom szerint, mely szemei előtt volt.
26 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan vitézzel gáncstalanul;
27 With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
megtisztulttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
28 You will save the afflicted people, but your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.
S a szegény népet megsegíted, szemeid a büszkék ellen, hogy lealázzad.
29 For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.
Mert te vagy mécsesem, Örökkévaló, s az Örökkévaló fénnyé teszi sötétségemet.
30 For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
Mert veled rohanok meg csapatot, Istenemmel ugrok föl falra.
31 As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, pajzsa ő mind a hozzá menekülőknek.
32 For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívül, és ki a szikla Istenünkön kívül?
33 God is my strong fortress. He makes my way perfect.
Az Isten az én váram, erőm, fölszabadította akadálytól utamat.
34 He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
Olyanná teszi lábaimat mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
Harcra tanítja kezeimet, hogy ércíjat fogjanak karjaim.
36 You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
Adtad nekem üdvödnek pajzsát, naggyá tesz a nyájasságod.
37 You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
38 I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
Üldözöm ellenségeimet és megsemmisítem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
39 I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.
Elpusztítottam, szétzúztam, hogy föl nem kelnek, elhulltak lábaim alatt.
40 For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Felöveztél erővel a harcra, legörnyeszted támadóimat alattam.
41 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy kiirtsam.
42 They looked, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
Felnéznek, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
43 Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
Szétmorzsolom őket, mint földnek porát, mint utcák sarát, letaposom, ellapítom.
44 You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
Megszabadítottál népek küzdelmeitől, megtartasz nemzetek fejének, nem ismertem nép szolgál engem.
45 The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
Külföldnek fiai hízelegnek énnekem, fülhallásra engednek nekem.
46 The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
47 Yahweh lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék Isten, üdvöm sziklája;
48 even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
az Isten, ki nekem megtorlást enged és népeket ledönt alattam,
49 who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
kiszabadít ellenségeim közül, és támadóim közül fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
50 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
Azért dicsőítlek, Örökkévaló, a nemzetek között és dallok a nevednek.
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”
Segítség tornya a királyának és kegyet mivel fölkentjével Dáviddal, meg magzatjával örökké.

< 2 Samuel 22 >