< 2 Corinthians 13 >

1 This is the third time I am coming to you. “At the mouth of two or three witnesses shall every word be established.”
Ine mala yatatu abheze hulimwi. “Shila lyalitakwilye lazima lizegwe nu hakika uwashaidi bhabhili au bhatatu.”
2 I have warned previously, and I warn again, as when I was present the second time, so now, being absent, I write to those who have sinned before now and to all the rest that if I come again, I will not spare,
Imalile ayanje ibho abhomba imbibhi shalisi abhana wanji bhutyi lyulyo pihali bhubho imala ya bhili iyanga natena pihayinza na iyele: Sagaibha vumilila.
3 seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me who is not weak, but is powerful in you.
Imbabhula amwe ili kwa sababu muwanza uketi huje uKilisti ayanga ajendele ane. Umwe itaga yuganu hulimwi, badaya mwene umwene wikhone muhati mulimwi.
4 For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.
Pepo bhasubisya payuganu, lelo alimwomi wikhone ulwa Ngulubhi pipo natiwaya tulibha yuganu muhatyi mwakwe, lelo tuikhala nabho wikhonelwa Ngulubhi. Pepo natyi tu ndani yake twaikala muhati wikhone ilwa Ngulubhi.
5 Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don’t you know about your own selves, that Jesus Christ is in you?—unless indeed you are disqualified.
Wiyenyaji mwemwe muwiyenye khashele muliniamani. Muwi pimaje mwemwe. Hamungundula huje UYesu U Kilisti? Ali mhati mulimwi, umwene mwawili khasashashisho itamwakisiwaga.
6 But I hope that you will know that we aren’t disqualified.
Ini ujasili huje mwaigundula ahuje ate satakhanilye.
7 Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we may seem to have failed.
Ishi tulavha wa Ngulubhi huje munganda abhombe tyi abhibhi. Silabha huje tunje abhoneshe huje sagatupitile injelo, badayakwe ilabha musabhombe hahotyi shishiza, ingawa tugawezwa abhoneshe tumenilye ni njelo.
8 For we can do nothing against the truth, but for the truth.
Pipo ati zaga tubhajile abhombe hahotyi shingunga nilyolyi, lelo kwajili yilyo lyitu.
9 For we rejoice when we are weak and you are strong. We also pray for this: your becoming perfect.
Lelo tumojela patubha bhayaganu amwe mubhanikhone. Tulabha pia muweze abhombwe mlikamili.
10 For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up and not for tearing down.
Ingasimba amambo iga pala pindi hutali namwe, ilipimbonishe iganje abhonesye ukhali hulimwi. Saga iwanza atumile amamulaka uBwana aphile ane abhazenje wala si abhananganye panzi.
11 Finally, brothers, rejoice! Be perfected. Be comforted. Be of the same mind. Live in peace, and the God of love and peace will be with you.
Lelo mwalume na mubhashimonjelaji mumbaje imbombo kwa ajili yalejesye, mupewe umwoyo mutihane mwe kwa mwe, mukhale huwaushe. Nu Ngulubhi uwilugano nuwaushe abhe palushimo namwe.
12 Greet one another with a holy kiss.
Lamuhanaji kila muntu hu mbusu inyinza.
13 All the saints greet you.
Abhamini bhalamuha.
14 The grace of the Lord Jesus Christ, God’s love, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. Amen.
Umwene wa Bwana Yesu UKilisti ulungano ulya Ngulubhi na ubhushilika uwi Roho umwinza bhuvhe palishimo namwe.

< 2 Corinthians 13 >