< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
Hermanos y hermanas, no necesitamos escribirles sobre los tiempos proféticos y las fechas.
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Ustedes mismos saben bien que el día del Señor vendrá como un ladrón en la noche.
3 For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
Cuando la gente hable de paz y seguridad, de repente vendrá destrucción sobre ellos. Será como el inicio repentino de los dolores de parto, y ciertamente no escaparán.
4 But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Pero ustedes, hermanos y hermanas, no están en tinieblas respecto a esto, de modo que no serán tomados por sorpresa cuando venga como ladrón en el Día del Juicio.
5 You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
Porque ustedes son todos hijos de la luz e hijos del día. No pertenecemos a la noche ni a las tinieblas.
6 so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
De modo que no deberíamos estar durmiendo como todos los demás, sino que debemos permanecer despiertos y mantener nuestra mente lúcida.
7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
Porque en la noche es cuando la gente duerme; y es en la noche que se emborrachan.
8 But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
Pero como nosotros pertenecemos al día, debemos mantener nuestras mentes limpias, ceñidos con la coraza de fe y amor, y usando como casco la esperanza de la salvación.
9 For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Porque Dios no nos ha puesto en sitio de castigo, sino que nos ha reservado para salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo.
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Él es quien murió por nosotros para que, ya sea que vivamos o muramos, podamos vivir con él.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Así que anímense y fortalézcanse unos a otros, como lo han venido haciendo.
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
Hermanos y hermanas, les pedimos que respeten a los que están con ustedes, a quienes los guían en el Señor y les enseñan.
13 and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
Deben valorarlos grandemente en amor por la obra que hacen. Vivan en paz unos con otros.
14 We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
Los exhortamos, hermanos y hermanas, a que adviertan a los que son perezosos, animen a los que están ansiosos, ayuden a los débiles, y sean pacientes con todos.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
Asegúrense de que ninguno de ustedes pague mal por mal, sino traten siempre de hacer el bien unos a otros.
16 Always rejoice.
Estén siempre llenos de alegría,
17 Pray without ceasing.
nunca dejen de orar,
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
estén agradecidos en todas las situaciones, porque esto es lo que Dios quiere que hagan en Cristo Jesús.
19 Don’t quench the Spirit.
No refrenen al Espíritu,
20 Don’t despise prophecies.
no menosprecien la profecía,
21 Test all things, and hold firmly that which is good.
asegúrense de comprobarlo todo. Aférrense a todo lo que sea bueno;
22 Abstain from every form of evil.
y manténganse apartados de todo tipo de mal.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Que el mismo Dios de paz los santifique por completo, y que todo su ser—cuerpo, mente y espíritu—permanezca irreprochable para el regreso de nuestro Señor Jesucristo.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Aquél que los llama es fiel, y cumplirá.
25 Brothers, pray for us.
Hermanos y hermanas, oren por nosotros.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Saluden a todos los creyentes de allí con afecto.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Les pido, por medio del Señor, que esta carta sea leída a todos los creyentes.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con ustedes.

< 1 Thessalonians 5 >