< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
А за часе и времена, браћо, није вам потребно писати;
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Јер сами знате јамачно да ће дан Господњи доћи као лупеж по ноћи.
3 For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
Јер кад кажу: Мир је, и нема се шта бојати, онда ће изненада напасти на њих погибао као бол на трудну жену, и неће утећи.
4 But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Али ви, браћо, нисте у тами да вас дан као лупеж застане.
5 You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
Јер сте ви сви синови видела и синови дана: нисмо ноћи нити таме.
6 so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
Тако дакле да не спавамо као и остали, него да пазимо и да будемо трезни.
7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
8 But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
Али ми који смо синови дана да будемо трезни и обучени у оклоп вере и љубави, и с кацигом наде спасења;
9 For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Јер нас Бог не постави за гнев, него да добијемо спасење кроз Господа свог Исуса Христа,
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Који умре за нас да ми, стражили или спавали, заједно с Њим живимо.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Тога ради утешавајте један другог, и поправљајте сваки ближњег, као што и чините.
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
Молимо вас пак, браћо, препознајте оне који се труде међу вама, и настојнике своје у Господу и учитеље своје,
13 and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
И имајте их у изобилној љубави за дело њихово. Будите мирни међу собом.
14 We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
Молимо вас пак, браћо, поучавајте неуредне, утешавајте малодушне, браните слабе, сносите сваког.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
Гледајте да нико не враћа коме зла за зло;
16 Always rejoice.
Него свагда идите за добрим, и међу собом, према свима.
17 Pray without ceasing.
Радујте се свагда.
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
Молите се Богу без престанка. На свачему захваљујте; јер је ово воља Божија у Христу Исусу од вас.
19 Don’t quench the Spirit.
Духа не гасите. Пророштва не презирите.
20 Don’t despise prophecies.
А све кушајући добро држите.
21 Test all things, and hold firmly that which is good.
Уклањајте се од сваког зла.
22 Abstain from every form of evil.
А сам Бог мира да посвети вас целе у свачему;
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
И цео ваш дух и душа и тело да се сачува без кривице за долазак Господа нашег Исуса Христа.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Веран је Онај који вас дозва, који ће и учинити.
25 Brothers, pray for us.
Браћо! Молите се Богу за нас.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Поздравите браћу сву целивом светим.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Заклињем вас Господом да прочитате ову посланицу пред свом браћом светом.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама. Амин.

< 1 Thessalonians 5 >