< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
A DUEN anjau o auer, ri ai kan, menda i en intin won komail.
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Pwe pein komail aja mau, me ran en Kaun o pan pwarado dueta lipirap amen ni pon.
3 For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
Pwe irail lao pan inda: A muei mau, o jota apwal kot mia, I anjau kaupa pan lel on irail dueta li lijean amen; a irail jota pan pitila.
4 But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
A komail ri ai kan, jolar mi ni rotorot, pwe ran o de konodi komail duen lipirap amen.
5 You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
Komail karoj jeri en marain, o jeri en ran. Kitail jo kijan pon o rotorot.
6 so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
Kitail ari ender mamair dueta me tei kan, a kitail en majamajan o daulikin.
7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
Pwe me mair, kin mamair ni pon, o me jokolar, kin jokolar ni pon.
8 But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
A kitail, me kijan ran, en liki jan, til won nan pere pan marmar en pojon o limpok, o lijoropeki kaporopor pan maur.
9 For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Pwe kaidin onion, me Kot kotin kileledi on kitail, a jen konodi maur joutuk ki atail Kaun Iejuj Krijtuj,
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Me mata kin kitail er, pwe ma kitail papat de mamair, en maur pena re a.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Komail ari panau o jauaj pena nan pun omail duen me komail kin wia.
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
A je poeki re omail, ri ai kan, komail, en apwali me kin dodok nan pun omail, o me kaun komail da pan Kaun o, o me kin panaui komail.
13 and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
Komail kaka kin ir kaualap ni limpok, pweki ar wiawia; o komail popol pena.
14 We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
Je panaui kin komail, ri ai kan, komail en kapun on me katiwo kan, o kamait, me ar pojon tikitik, o apapwali me luet akan, o kanonama on karoj.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
Komail majamajan, pwe amen ender depukki on amen me jued me jued, a en inon ion me mau eta nan pun omail o on amen amen.
16 Always rejoice.
Komail pereperen anjau karoj.
17 Pray without ceasing.
Kapakapta joutuk.
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
Komail danke ni meakaroj, pwe iduen kupur en Kot ren Krijtuj Iejuj on komail.
19 Don’t quench the Spirit.
Der kakundi Nen.
20 Don’t despise prophecies.
Der mamaleki deideikop akan.
21 Test all things, and hold firmly that which is good.
Kajojon on meakan karoj, ap koledi me mau.
22 Abstain from every form of evil.
Liki jan jon en jued karoj.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
A Kot en popol en kajaraui komail la kaualap, nen omail, o monion omail, o war omail en nekinek mau on en atail Kaun Iejuj Krijtuj a pwarado.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Melel i, me kotin molipe komail er, me pan pil wiada.
25 Brothers, pray for us.
Ri ai kan kapakapa kin kit.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Ranamauki ri at akan karoj metik jaraui.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
I kauki on Kaun, me komail pan wadok kijin likau kij et on jaulan jaraui kan karoj.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Mak en atail Kaun Iejuj Krijtuj en mi re omail!

< 1 Thessalonians 5 >