< 1 John 5 >

1 Whoever believes that Jesus is the Christ has been born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him.
Који год верује да је Исус Христос, од Бога је рођен; и који год љуби Оног који је родио, љуби и Оног који је рођен од Њега.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
По том знамо да љубимо децу Божију кад Бога љубимо и Његове заповести држимо.
3 For this is loving God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.
Јер је ово љубав Божија да заповести Његове држимо; и заповести Његове нису тешке.
4 For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith.
Јер сваки који је рођен од Бога побеђује свет; и вера је наша ова победа која победи свет.
5 Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
Ко је који свет побеђује осим оног који верује да је Исус Син Божји?
6 This is he who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
Ово је Исус Христос што дође водом и крвљу и Духом, не само водом него водом и крвљу; и Дух је који сведочи, јер је Дух истина,
7 For there are three who testify:
Јер је троје што сведочи на небу: Отац, Реч, и Свети Дух; и ово је троје једно.
8 the Spirit, the water, and the blood; and the three agree as one.
И троје је што сведочи на земљи: дух, и вода, и крв; и троје је заједно.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God’s testimony which he has testified concerning his Son.
Кад примамо сведочанство човечије, сведочанство је Божије веће; јер је ово сведочанство Божије што сведочи за Сина свог.
10 He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who doesn’t believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son.
Који верује Сина Божијег има сведочанство у себи; који не верује Богу начинио Га је лажом, јер не верова сведочанству које сведочи Бог за Сина свог.
11 The testimony is this: that God gave to us eternal life, and this life is in his Son. (aiōnios g166)
И ово је сведочанство да нам је Бог дао живот вечни; и овај живот вечни у Сину је Његовом. (aiōnios g166)
12 He who has the Son has the life. He who doesn’t have God’s Son doesn’t have the life.
Ко има Сина Божијег има живот; ко нема Сина Божијег нема живот.
13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. (aiōnios g166)
Ово писах вама који верујете у име Сина Божијег, да знате да имате живот вечни и да верујете у име Сина Божијег. (aiōnios g166)
14 This is the boldness which we have toward him, that if we ask anything according to his will, he listens to us.
И ово је слобода коју имамо к Њему да ако шта молимо по вољи Његовој послуша нас.
15 And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
И кад знамо да нас слуша шта год молимо, знамо да ће нам дати шта тражимо од Њега.
16 If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is sin leading to death. I don’t say that he should make a request concerning this.
Ако ко види брата свог где греши грех не к смрти, нека моли, и даће му живот, онима који греше не к смрти. Има грех к смрти: за тај не говорим да моли.
17 All unrighteousness is sin, and there is sin not leading to death.
Свака је неправда грех; и има грех не к смрти.
18 We know that whoever is born of God doesn’t sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn’t touch him.
Знамо да ниједан који је рођен од Бога, не греши, него који је рођен од Бога чува се, и нечастиви не дохвата се до њега.
19 We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
Знамо да смо од Бога и сав свет лежи у злу.
20 We know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. (aiōnios g166)
А знамо да Син Божји дође, и дао нам је разум да познамо Бога Истинитог, и да будемо у истинитом Сину Његовом Исусу Христу. Ово је Истинити Бог и Живот вечни. (aiōnios g166)
21 Little children, keep yourselves from idols.
Дечице! Чувајте се од незнабоштва. Амин.

< 1 John 5 >