< 1 John 4 >

1 Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
Любі, не всякому духові віруйте, а досьвідчайте духів, чи від Бога вони; бо многі лжепророки вийшли у сьвіт.
2 By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
По сьому пізнавайте духа Божого: всякий дух, котрий визнає Ісуса Христа, що прийшов у тїлї, є від Бога.
3 and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God; and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
І всякий дух, котрий не визнає Ісуса Христа, що прийшов у тїлї, не є від Бога; се дух антихристів, про котрого чували, що прийде, і тепер вже єсть у сьвітї.
4 You are of God, little children, and have overcome them, because greater is he who is in you than he who is in the world.
Ви од Бога, дїточки, і подужали їх; більший бо Той, хто в вас, ніж той, хто в сьвітї.
5 They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
Вони від сьвіта, тим то від сьвіта говорять, і сьвіт слухає їх.
6 We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Ми від Бога; хто знає Бога, слухає нас; хто не від Бога, не слухає нас; із сього пізнаємо духа правди, і духа мани.
7 Beloved, let’s love one another, for love is of God; and everyone who loves has been born of God and knows God.
Любі, любім один одного; бо любов від Бога, і кожен, хто любить, від Бога родив ся, і знає Бога;
8 He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
хто не любить, не пізнав Бога, бо Бог любов.
9 By this God’s love was revealed in us, that God has sent his only born Son into the world that we might live through him.
У сьому явилась любов Божа в нас, що Бог Сина свого єдинородного у сьвіт післав, щоб ми жили через Него.
10 In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
У сьому любов, не що ми любили Бога, а що Він любив нас, і післав Сина свого на вблаганнє за гріхи наші.
11 Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
Любі, коли так Бог полюбив нас, то й ми повинні один одного любити.
12 No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
Бога ніколи нїхто не бачив; коли ж любимо один одного, то Бог у нас пробуває, і любов Його звершена в нас.
13 By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
По сьому пізнаємо, що в Ньому пробуваєм, а Він у нас, що від, Духа свого дав нам.
14 We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
А ми видїли й сьвідкуємо, що Отець післав Сина, Спасителя сьвіта.
15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
Коли хто визнає, що Ісус Син Божий, то в ньому пробуває Бог, а він у Бозї.
16 We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
Ми пізнали також, та й увірували в любов, котру має Бог до нас. Бог є любов, і хто пробуває в любові, в Бозї пробуває, а Бог в ньому.
17 In this, love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so we are in this world.
У сьому звершена любов у нас, щоб мати одвагу на день суду, бо який Він, такі й ми у сьвітї сьому.
18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
Страху нема в любові, а звершена любов геть виганяє страха, бо страх має муку, і хто лякаєть ся, той не звершений в любові.
19 We love him, because he first loved us.
Ми любимо його, бо Він перший любив нас.
20 If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
Коли хто каже: я люблю Бога, а брата свого ненавидить, той ложник; бо хто не любить брата, котрого бачить. Бога, котрого не бачить, як може любити?
21 This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
І заповідь сю маємо від Него, щоб, хто любить Бога, любив і брата свого

< 1 John 4 >