< 1 John 4 >

1 Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
愛する者たちよ。すべての霊を信じることはしないで、それらの霊が神から出たものであるかどうか、ためしなさい。多くのにせ預言者が世に出てきているからである。
2 By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
あなたがたは、こうして神の霊を知るのである。すなわち、イエス・キリストが肉体をとってこられたことを告白する霊は、すべて神から出ているものであり、
3 and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God; and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
イエスを告白しない霊は、すべて神から出ているものではない。これは、反キリストの霊である。あなたがたは、それが来るとかねて聞いていたが、今やすでに世にきている。
4 You are of God, little children, and have overcome them, because greater is he who is in you than he who is in the world.
子たちよ。あなたがたは神から出た者であって、彼らにうち勝ったのである。あなたがたのうちにいますのは、世にある者よりも大いなる者なのである。
5 They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
彼らは世から出たものである。だから、彼らは世のことを語り、世も彼らの言うことを聞くのである。
6 We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
しかし、わたしたちは神から出たものである。神を知っている者は、わたしたちの言うことを聞き、神から出ない者は、わたしたちの言うことを聞かない。これによって、わたしたちは、真理の霊と迷いの霊との区別を知るのである。
7 Beloved, let’s love one another, for love is of God; and everyone who loves has been born of God and knows God.
愛する者たちよ。わたしたちは互に愛し合おうではないか。愛は、神から出たものなのである。すべて愛する者は、神から生れた者であって、神を知っている。
8 He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
愛さない者は、神を知らない。神は愛である。
9 By this God’s love was revealed in us, that God has sent his only born Son into the world that we might live through him.
神はそのひとり子を世につかわし、彼によってわたしたちを生きるようにして下さった。それによって、わたしたちに対する神の愛が明らかにされたのである。
10 In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
わたしたちが神を愛したのではなく、神がわたしたちを愛して下さって、わたしたちの罪のためにあがないの供え物として、御子をおつかわしになった。ここに愛がある。
11 Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
愛する者たちよ。神がこのようにわたしたちを愛して下さったのであるから、わたしたちも互に愛し合うべきである。
12 No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
神を見た者は、まだひとりもいない。もしわたしたちが互に愛し合うなら、神はわたしたちのうちにいまし、神の愛がわたしたちのうちに全うされるのである。
13 By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
神が御霊をわたしたちに賜わったことによって、わたしたちが神におり、神がわたしたちにいますことを知る。
14 We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
わたしたちは、父が御子を世の救主としておつかわしになったのを見て、そのあかしをするのである。
15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
もし人が、イエスを神の子と告白すれば、神はその人のうちにいまし、その人は神のうちにいるのである。
16 We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
わたしたちは、神がわたしたちに対して持っておられる愛を知り、かつ信じている。神は愛である。愛のうちにいる者は、神におり、神も彼にいます。
17 In this, love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so we are in this world.
わたしたちもこの世にあって彼のように生きているので、さばきの日に確信を持って立つことができる。そのことによって、愛がわたしたちに全うされているのである。
18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
愛には恐れがない。完全な愛は恐れをとり除く。恐れには懲らしめが伴い、かつ恐れる者には、愛が全うされていないからである。
19 We love him, because he first loved us.
わたしたちが愛し合うのは、神がまずわたしたちを愛して下さったからである。
20 If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
「神を愛している」と言いながら兄弟を憎む者は、偽り者である。現に見ている兄弟を愛さない者は、目に見えない神を愛することはできない。
21 This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
神を愛する者は、兄弟をも愛すべきである。この戒めを、わたしたちは神から授かっている。

< 1 John 4 >