< 1 John 4 >

1 Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
Ta ishato ayana wursi amanopite. Gido attiin ayanati Xoossapekonne pacci beyte. Gasoykka daro wordo nabeti biitta bolla laletida.
2 By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
Inte Xoossa ayana erana ogey; “Yesuss Kirstossay asa asho maydi yides” giza ayanay wuri Xoossafeko.
3 and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God; and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
“Yesuss Kirstosay asa asho mayidi yides” gonta ayanay Xoossafe gidena. Kase izi yana gishin inte siyda Kirstossara eqetizaysa ayanay hessakko. Ha7ikka izi alame bolla dees.
4 You are of God, little children, and have overcome them, because greater is he who is in you than he who is in the world.
Ta nayto inte Xoossita. Inte ista Xonidista gasoykka intenan dizay alamen dizaysafe adhees.
5 They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
Isti alame bagakko, hessa gish isti hasa7izay wuri alampe kezizaysakko. alame asay isti gizaysa siiyes.
6 We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Nu qasse Xoossa bagakko, Xoosu erizay nu gizaz siyana shin Xoossa baga gidontadey gidiko nu gizaz siyena. Tumma ayananne wordo ayana nu shakki erizay hayssankko.
7 Beloved, let’s love one another, for love is of God; and everyone who loves has been born of God and knows God.
Ta ishato, siqoy Xoossafe gidida gish nu nu garisa ane siqetos. Asa siqqiza asi wuri Xoossafe yelettidanne Xoosu erizadekko.
8 He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
Ase siqonta assi Xoosu erena. Azas giko Xoosi siqoko.
9 By this God’s love was revealed in us, that God has sent his only born Son into the world that we might live through him.
Xossay nu garsan ba siqqo qonccsiday nu iza bagara deyo demanamala ba na isneza ha dugge ha alamezan yedidaysankko.
10 In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
Nuni Xoossu siqqibeykko shin izi nuna siqides. Nu nagara dhaysana mala ba naza yeddides. Siqo gusikka hessakko.
11 Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
Ta ishato, Xoosi nuna hayssatho siqqiko nukka nu garsan siqistanas beses.
12 No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
Xoosu be7ida uray oonikka deena. Nu nu garsan siqetiza gidiko Xoosi nunan dana. Iza siqoyka nuna pollistana.
13 By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
Izi nus ba ayana imida gish nu izan dizaysanne izikka nunan dizaysa nu hessan eros.
14 We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
Away ba naza hayssa ha alame asa ashanas yedidaysa nu beydosinne iza giish maarkatos.
15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
Yesussay Xoossa na gididaysa amanidi marikatiza wurson Xoossi deesinne, izadeykka Xoossan dees.
16 We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
Hesa gish, Xoossi nuna siqiza siqo nu eros. Nu iza siqqon amanetos. Xossi siqqo. Siqon diza uray Xoossan dees. Xoosikka he uran dees.
17 In this, love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so we are in this world.
Nuni hayssa biitta bolla deyzay Kirstosay deydamala gidida gish nuus piirda galas baboy deena. Hesankka siqqoy nunan kumeth gides.
18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
Siiqo garsan baboy ba, tumu siqqoy gidiko babo kesi wora yeges. Baboy qixxatera isfe ooyketi des. Babiza ura siqqoy kumeth gidena.
19 We love him, because he first loved us.
Izi kassetidi nuna siqqda gish nukka iza siiqos.
20 If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
Oonikka Xoosu siqays giishe ba isha ixxiko he uray wordo. Be ayfera beyza ba isha siqonta uray ba ayfen beyonta Xoossa siqanas danda7ena.
21 This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
“Xoossu siqiza assi wurikka ba isha siqanas beses” Giiza ha azazoza izi nuus imides.

< 1 John 4 >