< 1 John 4 >

1 Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
Kinnayi, na iwa yinin ni yeme fip ba, bara nanin dumuzunan koyeme nfip inin yene sa min Kutelleri, bara among anan kinu madk gbardan inani malu nuzu udu nanya nye.
2 By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
Kikanere ima yinu Nfip Kutelle - nfip mona miyina Yesu Kristi na dak nanya kidawo minare min Kutelle.
3 and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God; and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
Nin vat nfip mona miyinna nin Yesu ba na min Kutelleri ba. Monere infip ni vira Kristi, mona ina malin lanzu adin chinu, amin di nanya inye nene.
4 You are of God, little children, and have overcome them, because greater is he who is in you than he who is in the world.
Anun un Kutelleri, nono ni nibebene, inamalin katu likara mine, bara ame ulena adi nanya bit akatin likara inle na adi nanya inye.
5 They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
Inin anan inyeri di, bara nani ilemon na ibele in inyeri di, uye din latiszu nanin.
6 We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Arik anan Kutelleri. Ulena yiru Kutelle ama latiszu nari. Bara nanere tima yinu infip min kidegen nin infip min kinu.
7 Beloved, let’s love one another, for love is of God; and everyone who loves has been born of God and knows God.
Kinnayi, suu kogha ku ukauna, bara Kutelle ukaunari, vat ulena adini ukauna ina maru ghe kiti Kutelleri ani yiru Kutelle.
8 He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
Unit ulena adin suu ukauna ba na ayiru Kutelle ba, bara Kutelle ukaunari.
9 By this God’s love was revealed in us, that God has sent his only born Son into the world that we might live through him.
Nani ukauna Kutellere ana durso nari, Kutelle na tuu gono me kirum nanya inye ti nan se ulau nuzu me.
10 In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
Ai ukaunere ule, na arike ti din kauna Kutelle, amere na din suu bit, amini na tuu gono me bara alapi bit.
11 Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
Knnayi, andi Kutelle din suu bit kang, ariki wang tisu usuu nwana bit.
12 No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
Na umomg nayene kutelle ba, andi tidinin suu li nwana bit Kutelle ma soo nanya bite nin usuu me mayitu nanya bit.
13 By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
Bara nanere tiyino tidi nanya me ame nanya bit, bara ana ni nari Nfip mi lau.
14 We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
Tina yene tinani ta suu ushaida ucife na tuu gone ayita unan tucu inye.
15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
Vat ulena ayina Yesu gono Kutelleri, Kutelle di nanya me ame ma di nanya Kutelle.
16 We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
Tiyiru nin yinu sauyenu usuu me na Kutelle dimong nanya bi. Kutelle ukaunari, ulena adini ukauna ama suo nanya me, Kutelle ma suu nanya me.
17 In this, love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so we are in this world.
Ulel usuware mali tii likara nanya bit, tinan yita nikibinai salin feu mbungme nliri mawucuwuce, bara na adi, nanere tidi nanya nye.
18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
Na ifeu di kiti nsuu ba. Bara usuu likar din kuo infeu piit, bara infeu di kusarin kpizu. Bara ulena adinin infeu na adini likara kitin suu ba.
19 We love him, because he first loved us.
Tidinin suu bara Kutelle na chizu ussu bite.
20 If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
Andi umong woro, “Adini suu Kutelle” amine nari gwaname, ame unan kinuwari. Bara ulana adinin suu gwana me ba naadin yejugye, iyizari ama yitu nin suu Kutelle ulena asa tabina uyenugye ba.
21 This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
Tone tinare tidokoki tona tina se kitime: Ulena adinin suu Kutelle doleri ayita nin suu gwana me.

< 1 John 4 >