< 1 Corinthians 8 >

1 Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
А за месо што је клато идолима знамо, јер сви разум имамо. Разум, дакле, надима, а љубав поправља.
2 But if anyone thinks that he knows anything, he doesn’t yet know as he ought to know.
Ако ли ко мисли да шта зна, не зна још ништа као што треба знати.
3 But anyone who loves God is known by him.
А ако ко љуби Бога, Бог га је научио.
4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one.
А за јело идолских жртава, знамо да идол није ништа на свету, и да нема другог Бога осим једног.
5 For though there are things that are called “gods”, whether in the heavens or on earth—as there are many “gods” and many “lords”—
Јер ако и има који се богови зову, или на небу или на земљи, као што има много богова и много господа:
6 yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we live through him.
Али ми имамо само једног Бога Оца, од ког је све, и ми у Њему, и једног Господа Исуса Христа, кроз ког је све, и ми кроза Њ.
7 However, that knowledge isn’t in all men. But some, with consciousness of an idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
Али нема свако разума; јер неки који још и сад мисле да су идоли нешто, као идолске жртве једу, и савест њихова, слаба будући, погани се.
8 But food will not commend us to God. For neither, if we don’t eat are we the worse, nor if we eat are we the better.
Али јело нас не поставља пред Богом: јер нити ћемо бити већи ако једемо, ни мањи ако не једемо.
9 But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
Али се чувајте да како ова слобода ваша не постане спотицање слабима.
10 For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol’s temple, won’t his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
Јер ако тебе, који имаш разум, види ко у идолској цркви где седиш за трпезом, неће ли његова савест, слаба будући, ослободити се да једе идолске жртве?
11 And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died.
И с твог разума погинуће слаби брат, за ког Христос умре.
12 Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
Тако кад се грешите о браћу, и бијете њихову слабу савест, о Христа се грешите.
13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forever more, that I don’t cause my brother to stumble. (aiōn g165)
Зато, ако јело саблажњава брата мог, нећу јести меса довека, да не саблазним брата свог. (aiōn g165)

< 1 Corinthians 8 >