< 1 Corinthians 6 >

1 Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
Смеет ли кто от вас, вещь имея ко иному, судитися от неправедных, а не от святых?
2 Don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
Не весте ли, яко святии мирови имут судити? И аще вами суд приимет мир, недостойни есте судищем худым?
3 Don’t you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Не весте ли, яко аггелов судити имамы, а не точию житейских?
4 If then you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?
Житейская бо судища аще имате, уничиженных в церкви, сих посаждаете.
5 I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?
К сраму вам глаголю: тако ли несть в вас мудр ни един, иже может разсудити между братий своих?
6 But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!
Но брат с братом судится, и то пред неверными.
7 Therefore it is already altogether a defect in you that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?
Уже убо отнюд вам срам есть, яко тяжбы имате между собою. Почто не паче обидими есте? Почто не паче лишени бываете?
8 No, but you yourselves do wrong and defraud, and that against your brothers.
Но вы (сами) обидите и лишаете, да еще братию.
9 Or don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s Kingdom? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,
Или не весте, яко неправедницы Царствия Божия не наследят? Не льстите себе: ни блудницы, ни идолослужителе, ни прелюбодее, (ни сквернителе, ) ни малакии, ни мужеложницы,
10 nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom.
ни лихоимцы, ни татие, ни пияницы, ни досадителе, ни хищницы Царствия Божия не наследят.
11 Some of you were such, but you were washed. You were sanctified. You were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.
И сими (убо) нецыи бесте, но омыстеся, но освятистеся, но оправдистеся именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
12 “All things are lawful for me,” but not all things are expedient. “All things are lawful for me,” but I will not be brought under the power of anything.
Вся ми леть суть, но не вся на пользу: вся ми леть суть, но не аз обладан буду от чего.
13 “Foods for the belly, and the belly for foods,” but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
Брашна чреву, и чрево брашном: Бог же и сие и сия упразднит. Тело же не блужению, но Господеви, и Господь телу.
14 Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.
Бог же и Господа воздвиже, и нас воздвигнет силою Своею.
15 Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!
Не весте ли, яко телеса ваша удове Христовы суть? Вземь ли убо уды Христовы, сотворю уды блудничи? Да не будет.
16 Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two”, he says, “will become one flesh.”
Или не весте, яко прилепляяйся сквернодейце едино тело есть (с блудодейцею)? Будета бо, рече, оба в плоть едину.
17 But he who is joined to the Lord is one spirit.
Прилепляяйся же Господеви един дух есть (с Господем).
18 Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.
Бегайте блудодеяния: всяк (бо) грех, егоже аще сотворит человек, кроме тела есть: а блудяй во свое тело согрешает.
19 Or don’t you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own,
Или не весте, яко телеса ваша храм живущаго в вас Святаго Духа суть, Егоже имате от Бога, и несте свои?
20 for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.
Куплени бо есте ценою. Прославите убо Бога в телесех ваших и в душах ваших, яже суть Божия.

< 1 Corinthians 6 >