< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 Jehozadak went into captivity when Yahweh carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 These are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house after the ark came to rest there.
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.

< 1 Chronicles 6 >