< 1 Chronicles 16 >

1 They brought in God’s ark, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Trajeron el Arca de Dios y la colocaron en la tienda que David había preparado para ella. Presentaron holocaustos y ofrendas de amistad a Dios.
2 When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in Yahweh’s name.
Cuando David terminó de presentar los holocaustos y las ofrendas de amistad, bendijo al pueblo en nombre del Señor.
3 He gave to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
Luego repartió a cada israelita, a cada hombre y a cada mujer, una hogaza de pan, una torta de dátiles y una torta de pasas.
4 He appointed some of the Levites to minister before Yahweh’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise Yahweh, the God of Israel:
David asignó a algunos de los levitas para que sirvieran de ministros ante el Arca del Señor, para recordar, agradecer y alabar al Señor, el Dios de Israel.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
Asaf era el encargado, Zacarías era el segundo, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel. Tocaban arpas y liras, y Asaf tocaba los címbalos,
6 with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de Dios.
7 Then on that day David first ordained giving of thanks to Yahweh by the hand of Asaph and his brothers.
Este fue el día en que David instruyó por primera vez a Asaf y a sus parientes para que dieran gracias al Señor de esta manera:
8 Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
Denle gracias al Señor, adoren su naturaleza maravillosa, ¡hagan saber lo que ha hecho!
9 Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
Cántenle, canten sus alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho.
10 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
Enorgullézcanse de su carácter santo; ¡alégrense todos los que se acercan al Señor!
11 Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
Busquen al Señor y su fuerza; busquen siempre estar con él.
12 Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
Recuerden todas las maravillas que ha hecho, los milagros que ha realizado y los juicios que ha pronunciado,
13 you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
descendientes de Israel, hijos de Jacob, su pueblo elegido.
14 He is Yahweh our God. His judgments are in all the earth.
Él es el Señor, nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra.
15 Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Él se acuerda de su acuerdo para siempre, la promesa que hizo dura mil generaciones
16 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
el acuerdo que hizo con Abraham, el voto que hizo a Isaac.
17 He confirmed it to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
El Señor lo confirmó legalmente con Jacob, hizo este acuerdo eterno con Israel
18 saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
diciendo: “Les daré la tierra de Canaán para que la posean”.
19 when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Dijo esto cuando sólo eran unos pocos, un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
20 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Iban de un país a otro, de un reino a otro.
21 He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
No permitió que nadie los tratara mal; advirtió a los reyes que los dejaran en paz:
22 “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
“¡No toquen a mi pueblo elegido, no hagan daño a mis profetas!”
23 Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.
¡Cántenle al Señor! ¡Que toda la tierra le cante al Señor! ¡Que cada día todos oigan de su salvación!
24 Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
Anuncien sus actos gloriosos entre las naciones, las maravillas que hace entre todos los pueblos.
25 For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
Porque el Señor es grande y merece la mejor alabanza. Él debe ser respetado con temor por encima de todos los dioses.
26 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
Porque todos los dioses de las demás naciones son ídolos, pero el Señor hizo los cielos.
27 Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
Suyos son el esplendor y la majestuosidad; en su santuario hay poder y gloria.
28 Ascribe to Yahweh, you families of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
Reconozcan al Señor, naciones del mundo, dénle la gloria y el poder.
29 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Yahweh in holy array.
Dénle al Señor la gloria que se merece; traigan una ofrenda y preséntense ante él. Adoren al Señor en su magnífica santidad.
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.
Que todo el mundo en la tierra tiemble ante su presencia. El mundo se mantiene unido con firmeza; no puede romperse.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
Que los cielos canten de alegría, que la tierra se alegre. Digan a las naciones: “¡El Señor está al mando!”
32 Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is in it!
¡Que el mar y todo lo que hay en él griten de alabanza! Que los campos y todo lo que hay en ellos celebren;
33 Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.
Que todos los árboles del bosque canten de alegría, porque él viene a juzgar la tierra.
34 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Denle gracias al Señor, porque es bueno. Su amor es eterno.
35 Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
Griten: “¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! Reúnenos de entre las naciones, rescátanos, para que podamos darte gracias y alabar lo magnífico y santo que eres”.
36 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised Yahweh.
¡Qué maravilloso es el Señor, el Dios de Israel, que vive por los siglos de los siglos! Entonces todo el pueblo dijo: “¡Amén!” y “¡Alaben al Señor!”.
37 So he left Asaph and his brothers there before the ark of Yahweh’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
Entonces David se aseguró de que Asaf y sus hermanos ministraran continuamente ante el Arca del Pacto del Señor, realizando los servicios que fueran necesarios cada día,
38 and Obed-Edom with their sixty-eight relatives; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
así como Obed-edom y sus sesenta y ocho parientes. Obed-edom, hijo de Jedutún, y Hosa, eran porteros.
39 and Zadok the priest and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
David puso al sacerdote Sadoc y a sus compañeros sacerdotes a cargo del Arca del Señor en el lugar alto de Gabaón
40 to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in Yahweh’s law, which he commanded to Israel;
para que presentaran holocaustos al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según todo lo que estaba escrito en la ley del Señor que él había ordenado seguir a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;
Los acompañaban Hemán, Jedutún y el resto de los elegidos e identificados por su nombre para dar gracias al Señor, porque “su amor confiable es eterno”.
42 and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
Hemán y Jedutún usaron sus trompetas y címbalos para hacer música que acompañara los cantos de Dios. Los hijos de Jedutún custodiaban la puerta.
43 All the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.
Luego todo el pueblo se fue a su casa, y David fue a bendecir a su familia.

< 1 Chronicles 16 >