< 1 Chronicles 16 >

1 They brought in God’s ark, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
И кад донесоше ковчег Божји, наместише га усред шатора, који му разапе Давид; и принесоше жртве паљенице и жртве захвалне пред Богом.
2 When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in Yahweh’s name.
Потом принесавши Давид жртве паљенице и жртве захвалне, благослови народ у име Господње.
3 He gave to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
И раздаде свим Израиљцима, и људима и женама, сваком по један хлеб и комад меса и врч вина.
4 He appointed some of the Levites to minister before Yahweh’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise Yahweh, the God of Israel:
Потом постави пред ковчегом Господњим слуге међу Левитима да помињу и славе и хвале Господа Бога Израиљевог:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
Асафа поглавара, а другог за њим Захарију, и Јеила и Семирамота и Јехила и Мататију и Елијава и Венају и Овид-Едома; и Јеило удараше у псалтире и гусле, а Асаф у кимвале,
6 with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
А Венаја и Јазило свештеници беху једнако с трубама пред ковчегом завета Господњег.
7 Then on that day David first ordained giving of thanks to Yahweh by the hand of Asaph and his brothers.
У тај дан нареди Давид први пут да хвале Господа Асаф и браћа његова:
8 Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
9 Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
Певајте му, славите Га, казујте сва чудеса Његова.
10 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
Хвалите се светим именом Његовим; нека се весели срце оних који траже Господа.
11 Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
Тражите Господа и силу Његову; тражите лице Његово без престанка.
12 Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
Памтите чудеса Његова, која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
13 you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
Семе Израиљево слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
14 He is Yahweh our God. His judgments are in all the earth.
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
15 Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Памтите увек завет Његов, реч коју је дао на хиљаду колена.
16 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
Шта је заветовао Авраму и за шта се клео Исаку,
17 He confirmed it to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
То је поставио Јакову за закон и Израиљу за завет вечни,
18 saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
19 when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Тада вас беше мало на број, беше вас мало, и бејасте дошљаци.
20 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Иђаху од народа до народа, и из једног царства к другом племену.
21 He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
22 “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
Не дирајте у помазанике моје и пророцима мојим не чините зла.
23 Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.
Певај Господу, сва земљо! Јављајте од дана на дан спасење Његово.
24 Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
25 For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
Јер је велик Господ и ваља Га хвалити веома; страшнији је од свих богова.
26 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
Јер су сви Богови у народа ништа; а Господ је небеса створио.
27 Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
Слава је и величанство пред Њим, сила и радост у стану Његовом.
28 Ascribe to Yahweh, you families of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
Дајте Господу, племена народна, дајте Господу славу и част.
29 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Yahweh in holy array.
Дајте Господу славу према имену Његовом, носите даре и идите преда Њ, поклоните се Господу и светој красоти.
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.
Стрепи пред Њим, сва земљо; зато је васиљена тврда и неће се поместити.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
Нек се веселе небеса и земља се радује; и нека говоре по народима: Господ царује.
32 Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is in it!
Нека пљеска море и шта је у њему; нека скаче поље и све што је на њему.
33 Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.
Тада нека се радују дрвета шумска пред Господом, јер иде да суди земљи.
34 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
35 Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
И реците: Спаси нас, Боже спасења нашег, и скупи нас и избави нас од народа да славимо свето име Твоје, да се хвалимо Твојом славом.
36 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised Yahweh.
Благословен Господ Бог Израиљев од века и до века. Тада сав народ рече: Амин; и хвалише Господа.
37 So he left Asaph and his brothers there before the ark of Yahweh’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
И остави онде пред ковчегом завета Господњег Асафа и браћу његову да служе пред ковчегом без престанка као што треба од дана на дан,
38 and Obed-Edom with their sixty-eight relatives; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
И Овид-Едома и браћу његову, шездесет и осам, Овид-Едома сина Једутуновог и Осу, да буду вратари;
39 and Zadok the priest and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
А Садока свештеника и браћу његову свештенике пред шатором Господњим на висини у Гаваону,
40 to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in Yahweh’s law, which he commanded to Israel;
Да приносе жртве паљенице Господу на олтару за жртве паљенице без престанка јутром и вечером, и да чине све што је написано у закону Господњем што је заповедио Израиљу,
41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;
И с њима Емана и Једутуна и друге изабране, који бише поименце именовани да хвале Господа, јер је довека милост Његова,
42 and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
С њима Емана и Једутуна, да трубе у трубе и ударају у кимвале и у друге справе музичке Богу; а синове Једутунове да буду вратари.
43 All the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.
Потом се разиђе сав народ, свак својој кући, а Давид се врати да благослови дом свој.

< 1 Chronicles 16 >