< 1 Chronicles 14 >

1 Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build him a house.
Et Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre et des maçons et des charpentiers, pour lui bâtir un palais.
2 David perceived that Yahweh had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, for his people Israel’s sake.
Et David sentit que l'Éternel le consolidait comme roi d'Israël et que son royaume était élevé toujours plus haut pour l'amour de son peuple d'Israël.
3 David took more wives in Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.
Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et engendra encore des fils et des filles.
4 These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
Or voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Sammuah et Sobab, Nathan et Salomon
5 Ibhar, Elishua, Elpelet,
et Jibschar et Elisua et Elphalet
6 Nogah, Nepheg, Japhia,
et Nogah et Népheg et Japhia
7 Elishama, Beeliada, and Eliphelet.
et Elisama et Beéliada et Eliphéleth.
8 When the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went out against them.
Et quand les Philistins apprirent que David avait été oint roi de la totalité d'Israël, tous les Philistins s'avancèrent à la recherche de David. A cette nouvelle, David sortit à leur rencontre.
9 Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
Et les Philistins vinrent se déployer dans la vallée, de Rephaïm.
10 David inquired of God, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?” Yahweh said to him, “Go up; for I will deliver them into your hand.”
Alors David interrogea Dieu en ces termes: Marcherai-je contre les Philistins et les livreras-tu entre mes mains? Et l'Éternel lui répondit: Marche et je les livrerai entre tes mains.
11 So they came up to Baal Perazim, and David defeated them there. David said, God has broken my enemies by my hand, like waters breaking out. Therefore they called the name of that place Baal Perazim.
Et ils se portèrent sur Baal-Pératsim et David les y battit et dit: L'Éternel a par ma main rompu mes ennemis, comme les eaux faisant irruption. C'est pourquoi on donna à ce lieu le nom de Baal-Pératsim (lieu d'irruptions).
12 They left their gods there; and David gave a command, and they were burned with fire.
Et ils laissèrent là leurs dieux, qui, sur l'ordre de David, furent livrés au feu.
13 The Philistines made another raid in the valley.
Et de nouveau les Philistins vinrent se déployer dans la vallée.
14 David inquired again of God; and God said to him, “You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them opposite the mulberry trees.
Et David interrogea encore Dieu, et Dieu lui dit: Ne monte pas après eux, tourne-les et viens leur faire face vis-à-vis des baumiers-pleureurs.
15 When you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then go out to battle; for God has gone out before you to strike the army of the Philistines.”
Et quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des baumiers, alors montre-toi pour l'attaque, car Dieu marche devant toi, pour battre l'armée des Philistins.
16 David did as God commanded him; and they attacked the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.
Et David s'y prit comme Dieu lui en donnait l'ordre, et il défit l'armée des Philistins de Gabaon à Gézer.
17 The fame of David went out into all lands; and Yahweh brought the fear of him on all nations.
Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et l'Éternel mit la terreur de son nom sur tous les peuples.

< 1 Chronicles 14 >