< Numbers 34 >
1 The LORD spoke to Moses, saying,
Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
2 “Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
Gebiete den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: So ihr in das Land Kanaan kommet, so sei das das Land, das euch zum Erbe fällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
Und die Ecke im Mittag soll euch sein von der Wüste Zin an bei der Seite Edom, eure Mittagsgrenze soll sein vom Ende des Salzmeeres nach Osten zu.
4 Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
Und es wendet sich euch die Grenze herum mittäglich von Maaleh Akkrabin und zieht sich nach Zin hinüber; und ihre Ausgänge seien mittäglich von Kadesch Barnea und gehen aus nach Chazar Addar und ziehen sich hinüber nach Azmon;
5 The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
Und von Azmon wende sich die Grenze herum nach dem Bache Ägyptens, und ihre Ausgänge seien nach dem Meere hin.
6 “‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
Und die Grenze nach dem Meere zu soll euch sein das große Meer und seine Grenze. Dies soll euch die Grenze nach dem Meere zu sein.
7 “‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
Und die Grenze nach Mitternacht soll euch diese sein: Von dem großen Meere sollt ihr euch abmessen bis zum Berge Hor;
8 From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
Vom Berge Hor sollt ihr abmessen bis man gen Hamath kommt, und sollen sein die Ausgänge der Grenze bis nach Zedad hin.
9 Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
Und die Grenze gehe dann aus gen Siphron und ihre Ausgänge seien Chazar Enan. Dies soll euch die Grenze nach Mitternacht sein.
10 “‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
Und messet ab für euch als Grenze gegen Osten von Chazar Enan bis Schepham.
11 The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
Und die Grenze gehe hinab von Schepham nach Riblah östlich von Ain und die Grenze gehe hinab und stoße auf das Ufer des Meeres Kinnereth gegen den Osten.
12 The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
Und die Grenze gehe hinab nach dem Jordan und ihre Ausgänge seien das Salzmeer. Das sei euch das Land nach seinen Grenzen ringsumher.
13 Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
Und Mose gebot den Söhnen Israels und sprach: Dies ist das Land, das ihr unter euch durch das Los zum Erbe verteilen sollt, das Jehovah gebot zu geben den neun Stämmen und dem halben Stamm.
14 for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
Denn es haben genommen der Stamm der Söhne des Rubeniten nach dem Hause ihrer Väter und der Stamm der Söhne des Gaditen nach dem Hause ihrer Väter und der halbe Stamm Menaschehs - sie haben ihr Erbe genommen.
15 The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
Die zwei Stämme und der halbe Stamm haben ihr Erbe genommen diesseits des Jordans bei Jericho auf der Ostseite gegen den Aufgang.
16 The LORD spoke to Moses, saying,
Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
17 “These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Das sind die Namen der Männer, welche euch das Land zum Erbe verteilen sollen: Eleasar, der Priester, und Jehoschua, der Sohn Nuns.
18 You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Und je einen Fürsten von dem Stamme sollt ihr nehmen, das Land als Erbe zu verteilen.
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Und das sind die Namen der Männer: Vom Stamme Judah Kaleb, der Sohn Jephunnehs.
20 Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Und vom Stamme der Söhne Schimeons Schemuel, Sohn Ammihuds.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Vom Stamme Benjamins Elidad, der Sohn Chislons.
22 Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
Und vom Stamme der Söhne Dans ein Fürst, Bukki, Joglis Sohn.
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Für die Söhne Josephs vom Stamme der Söhne Menaschehs ein Fürst, Hanniel, Ephods Sohn.
24 Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
Und vom Stamme der Söhne Ephraims ein Fürst, Kemuel, ein Sohn Schiphtans.
25 Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
Und vom Stamme der Söhne Sebuluns ein Fürst, Elizaphan, Parnachs Sohn.
26 Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
Und vom Stamme der Söhne Issaschars ein Fürst, Paltiel, Assans Sohn.
27 Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
Und vom Stamme der Söhne Aschers, ein Fürst, Achihud, Schelomis Sohn.
28 Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
Und vom Stamme der Söhne Naphthalis ein Fürst, Pedahel, der Sohn Ammihuds.
29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Diese sind es, denen Jehovah gebot, den Söhnen Israels das Erbe zu verteilen im Lande Kanaan.