< 2 Timothy 2 >

1 You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
Portanto tu, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 The things which you have heard from me amongst many witnesses, commit the same things to faithful men who will be able to teach others also.
E o que de mim ouviste entre muitas testemunhas, confia-o a pessoas fiéis, que sejam competentes para ensinar também a outros.
3 You therefore must endure hardship as a good soldier of Christ Jesus.
Sofre comigo as aflições como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
Nenhum soldado em batalha se envolve com assuntos desta vida, pois tem como objetivo agradar àquele que o alistou.
5 Also, if anyone competes in athletics, he isn’t crowned unless he has competed by the rules.
E, também, se alguém está competindo como atleta, não recebe a coroa se não seguir as regras.
6 The farmer who labours must be the first to get a share of the crops.
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a receber da partilha dos frutos.
7 Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
Considera o que digo; pois o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the offspring of David, according to my Good News,
Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, da descendência de Davi, segundo o meu evangelho.
9 in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God’s word isn’t chained.
Por esse [evangelho] sofro aflições, e até prisões, como um criminoso; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Therefore I endure all things for the chosen ones’ sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios g166)
Por isso tudo suporto por causa dos escolhidos, a fim de que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna. (aiōnios g166)
11 This saying is trustworthy: “For if we died with him, we will also live with him.
Esta afirmação [é] fiel: se morrermos com [ele], também com [ele] viveremos;
12 If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
se sofrermos, também com [ele] reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 If we are faithless, he remains faithful; for he can’t deny himself.”
se formos infiéis, ele continua fiel; porque ele não pode negar a si mesmo.
14 Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord that they don’t argue about words to no profit, to the subverting of those who hear.
Lembra-os disso, alertando-os diante de Deus, que não tenham brigas de palavras, que não têm proveito algum, [a não ser] para a ruína dos ouvintes.
15 Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
Procura apresentar-te aprovado a Deus[como] um trabalhador que não tem de que se envergonhar, que usa bem a palavra da verdade.
16 But shun empty chatter, for it will go further in ungodliness,
Mas evita conversas profanas [e] inútes; pois tendem a produzir maior irreverência.
17 and those words will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus:
E a palavra deles se espalhará como uma gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto.
18 men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
Esses se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu; e perverteram a fé de alguns.
19 However, God’s firm foundation stands, having this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness.”
Porém o fundamento de Deus continua firme, e tem este selo: o Senhor conhece os que são seus, e que todo aquele que faz uso do nome do Senhor, se afaste da injustiça.
20 Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honour and some for dishonour.
Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns para honra, porém outros para desonra.
21 If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honour, sanctified, and suitable for the master’s use, prepared for every good work.
Portanto, se alguém se purificar destas coisas, será utensílio para honra, santificado e adequado para uso do Dono, [e] preparado para toda boa obra.
22 Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, o amor, [e] a paz, com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
E rejeita as questões tolas e sem instrução, como sabes que elas produzem brigas.
24 The Lord’s servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,
E ao servo do Senhor não convém brigar, mas sim ser manso com todos, apto para ensinar e suportar;
25 in gentleness correcting those who oppose him. Perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
deve instruir com mansidão aos que se opõem, pois talvez Deus lhes dê arrependimento para conhecerem a verdade;
26 and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to do his will.
e se libertem da armadilha do diabo, em que foram presos à vontade dele.

< 2 Timothy 2 >