< Psalms 91 >

1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honour him.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Psalms 91 >