< Psalms 65 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.
達味詩歌,交與樂官。 天主,人應在熙雍山上歌詠讚美您,同時也應向您還願,因您允我所祈。
2 You who hear prayer, all men will come to you.
凡一切有血肉的人們,都因罪過,而向您投奔。
3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
我們的罪重壓著我們,但您都一一赦免不存。
4 Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
您所選拔,而使他居留在您庭院的人,真是有福!願我們得飽享您居所的福樂,您殿宇中的聖物!
5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
天主我們的救主您常照公義以奇事來俯聽我們,世人在天涯地角與海洋的遠處都對您全心信任。
6 By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
您以神威大能束腰,您以大力堅定山嶽;
7 You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
您曾平息了澎湃的汪洋,咆哮的巨浪,萬民的喧嚷:
8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
遠居地角的人,因您的奇跡而恐慌;您使東西兩極的人,都要喜氣洋洋。
9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
您眷顧大地,普降甘霖,使大地豐收;天主的河水洋溢,為他們準備五穀。原來這一切都是由於您安排就緒。
10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
您灌溉了田畦,又犁平了土壤,使雨鬆軟土壤,祝福植物生長。
11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
您的慈惠使年歲豐收,您的腳步常滴流脂油。
12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
曠野的牧場豐滿外溢,漫山遍陵充滿了歡喜;
13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
羊群遮蔽了牧場,山谷蓋滿了食糧,一切在歡呼歌唱。

< Psalms 65 >