< Proverbs 22 >

1 A good name is more desirable than great riches, and loving favour is better than silver and gold.
Hellere godt Navn end megen Rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld.
2 The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
3 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse gaar videre og bøder.
4 The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honour, and life.
Lønnen for Ydmyghed og HERRENS Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
Paa den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, maa man holde sig fra dem.
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
Over Fattigfolk raader den rige, Laantager bliver Laangivers Træl.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
Hvo Uret saar, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slaa ham selv.
9 He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Driv Spotteren ud, saa gaar Trætten med, og Hiv og Smæden faar Ende.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde paa Læben er man Kongens Ven.
12 The LORD’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
HERRENS Øjne agter paa Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
13 The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
Den lade siger: »En Løve paa Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel paa Torvet.«
14 The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under the LORD’s wrath will fall into it.
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred paa, falder deri.
15 Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
Daarskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal fjerne den fra ham.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig.
17 Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede paa Læben.
19 I teach you today, even you, so that your trust may be in the LORD.
For at din Lid skal staa til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
20 Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Alt i Gaar optegned jeg til dig, alt i Forgaars Raad og Kundskab
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, naar du spørges.
22 Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
23 for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
24 Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbours anger,
Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgaas ikke vredladen Mand,
25 lest you learn his ways and ensnare your soul.
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
26 Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Hør ikke til dem, der giver Haandslag, dem, som borger for Gæld!
27 If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Saafremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
28 Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.

< Proverbs 22 >