< Job 38 >

1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind,
Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
2 “Who is this who darkens counsel by words without knowledge?
"Siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-Ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu?
3 Brace yourself like a man, for I will question you, then you answer me!
Sekarang, hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah pertanyaan-pertany ini.
4 “Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.
Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
5 Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
6 What were its foundations fastened on? Or who laid its cornerstone,
Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
7 when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
pada waktu bintang-bintang pagi bernyanyi bersama dan makhluk-makhluk surga bersorak-sorak gembira.
8 “Or who shut up the sea with doors, when it broke out of the womb,
Siapakah menutup pintu untuk membendung samudra ketika dari rahim bumi membual keluar airnya?
9 when I made clouds its garment, and wrapped it in thick darkness,
Akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan.
10 marked out for it my bound, set bars and doors,
Aku menentukan batas bagi samudra dan dengan pintu terpalang Aku membendungnya.
11 and said, ‘You may come here, but no further. Your proud waves shall be stopped here’?
Kata-Ku kepadanya, 'Inilah batasnya. Jangan kaulewati! Di sinilah ombak-ombakmu yang kuat harus berhenti.'
12 “Have you commanded the morning in your days, and caused the dawn to know its place,
Hai Ayub, pernahkah engkau barang sekali, menyuruh datang dinihari?
13 that it might take hold of the ends of the earth, and shake the wicked out of it?
Pernahkah engkau menyuruh fajar memegang bumi dan mengebaskan orang jahat dari tempat mereka bersembunyi?
14 It is changed as clay under the seal, and presented as a garment.
Terang siang menampakkan dengan jelas gunung dan lembah seperti cap pada tanah liat dan lipatan pada sebuah jubah.
15 From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken.
Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
16 “Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?
Pernahkah engkau turun ke sumber laut, jauh di dasarnya? Pernahkah engkau berjalan-jalan di lantai samudra raya?
17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
Pernahkah orang menunjukkan kepadamu gapura di depan alam maut yang gelap gulita?
18 Have you comprehended the earth in its width? Declare, if you know it all.
Dapatkah engkau menduga luasnya dunia? Jawablah jika engkau mengetahuinya.
19 “What is the way to the dwelling of light? As for darkness, where is its place,
Tahukah engkau dari mana datangnya terang, dan di mana sebenarnya sumber kegelapan?
20 that you should take it to its bound, that you should discern the paths to its house?
Dapatkah engkau menentukan batas antara gelap dan terang? atau menyuruh mereka pulang setelah datang?
21 Surely you know, for you were born then, and the number of your days is great!
Tentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
22 Have you entered the storehouses of the snow, or have you seen the storehouses of the hail,
Pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-Ku tempat salju dan hujan batu,
23 which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
24 By what way is the lightning distributed, or the east wind scattered on the earth?
Tahukah engkau tempat matahari berpangkal? atau dari mana angin timur berasal?
25 Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm,
Siapakah yang menggali saluran bagi hujan lebat dan memberi jalan bagi guruh dan kilat?
26 to cause it to rain on a land where there is no man, on the wilderness, in which there is no man,
Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
27 to satisfy the waste and desolate ground, to cause the tender grass to grow?
Siapakah menyirami bumi yang kering dan merana sehingga rumput bertunas semua?
28 Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?
Apakah hujan mempunyai ayah kandung? Siapa bapa titik-titik air embun?
29 Whose womb did the ice come out of? Who has given birth to the grey frost of the sky?
Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
30 The waters become hard like stone, when the surface of the deep is frozen.
Siapa mengubah air menjadi batu, dan membuat permukaan laut menjadi kaku?
31 “Can you bind the cluster of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
Dapatkah ikatan bintang Kartika kauberkas? atau belenggu bintang Belantik kaulepas?
32 Can you lead the constellations out in their season? Or can you guide the Bear with her cubs?
Dapatkah kaubimbing bintang-bintang setiap musimnya, dan bintang Biduk besar dan kecil, kautentukan jalannya?
33 Do you know the laws of the heavens? Can you establish its dominion over the earth?
Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?
34 “Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
35 Can you send out lightnings, that they may go? Do they report to you, ‘Here we are’?
Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?
Dari siapa burung ibis tahu kapan Sungai Nil akan menggenang? Siapa memberitahu ayam jantan bahwa hujan akan datang?
37 Who can count the clouds by wisdom? Or who can pour out the containers of the sky,
Siapakah cukup arif untuk menghitung awan dan membalikkannya sehingga turun hujan,
38 when the dust runs into a mass, and the clods of earth stick together?
hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?
39 “Can you hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions,
Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
40 when they crouch in their dens, and lie in wait in the thicket?
bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya?
41 Who provides for the raven his prey, when his young ones cry to God, and wander for lack of food?
Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan?

< Job 38 >