< Ezekiel 2 >

1 He said to me, “Son of man, stand on your feet, and I will speak with you.”
他向我說:「人子,站起來! 我要同你講話。」
2 The Spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet; and I heard him who spoke to me.
他向我講話時,有一種神力進入我內,使我站起來,也聽見他同我講話。
3 He said to me, “Son of man, I send you to the children of Israel, to a nation of rebels who have rebelled against me. They and their fathers have transgressed against me even to this very day.
他向我說:「人子,我派遣你到以色列子民,到反抗我的那個叛逆的人民那裏去,他們和他們的祖先,直到今天還違背我。
4 The children are impudent and stiff-hearted. I am sending you to them, and you shall tell them, ‘This is what the Lord GOD says.’
那些子民雖厚顏無恥,心腸頑硬,我仍派遣你到他們那裏,向他們說:吾主上主這樣說:
5 They, whether they will hear, or whether they will refuse—for they are a rebellious house—yet they will know that there has been a prophet amongst them.
他們或是聽,或是不聽──他們原是叛逆的家族──終究要承認在他們中有一位先知。
6 You, son of man, don’t be afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns are with you, and you dwell amongst scorpions. Don’t be afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.
人子,你不必怕他們,也不要怕他們說什麼,也不要怕他們反抗你,輕慢你,好像叫你坐在毒蠍之上;不要怕他們說什麼,在他們面前,也不要膽怯,因為他們是叛逆的家族。
7 You shall speak my words to them, whether they will hear or whether they will refuse; for they are most rebellious.
無論他們聽,或是不聽,你應向他們宣講我的話,他們原是叛逆的家族。」「
8 But you, son of man, hear what I tell you. Don’t be rebellious like that rebellious house. Open your mouth, and eat that which I give you.”
人子,你要聽我向你講的話,你不要叛逆,像叛逆的家族。你要張口,把我給你的吞下。」
9 When I looked, behold, a hand was stretched out to me; and behold, a scroll of a book was in it.
我觀望時,看,有一隻手向我伸來,手上有一卷書。
10 He spread it before me. It was written within and without; and lamentations, mourning, and woe were written in it.
他把那卷書在我面前展開,內外都寫著字,寫的是:「哀傷、悲歎和災禍。」

< Ezekiel 2 >