< 1 Chronicles 23 >

1 Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
А коли Давид постарів і наси́тився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
2 He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
І зібрав він усіх Ізраїлевих князі́в, і священиків та Левитів.
3 The Levites were counted from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
І були перелі́чені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми го́ловами, за мужчинами — тридцять і вісім тисяч.
4 David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the LORD’s house, six thousand were officers and judges,
Із них для керува́ння над роботою Господнього дому — двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів — шість тисяч,
5 four thousand were doorkeepers, and four thousand praised the LORD with the instruments which I made for giving praise.”
і чотири тисячі придве́рних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаря́ддях, „які я зробив на сла́влення“.
6 David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
І поділив їх Давид на черги за синами Левія, — для Ґершона, Кегата та Мерарі.
7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
З Ґершонівців — Ладан і Шім'ї.
8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, Zetham, and Joel, three.
Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє.
9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.
Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони го́лови ба́тьківських домів Ладана.
10 The sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, — оце сини Шім'ї, четверо.
11 Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah didn’t have many sons; therefore they became a fathers’ house in one reckoning.
І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один ба́тьківський дім при переліченні.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Кегатові сини: Амрам, Іцгар, Хеврон та Уззіїл, четверо.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated that he should sanctify the most holy things, he and his sons forever, to burn incense before the LORD, to minister to him, and to bless in his name forever.
Амрамові сини: Аарон та Мойсей. І був відді́лений Аарон, щоб посвятити його до Святого Святих, його та синів його аж навіки, щоб кадити перед лицем Господа, щоб служити Йому та щоб благословляти Ім'ям Його аж навіки.
14 But as for Moses the man of God, his sons were named amongst the tribe of Levi.
А Мойсей — Божий чоловік, сини його полі́чені до Левієвого племени.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Сини Мойсеєві: Ґершом та Еліезер.
16 The sons of Gershom: Shebuel the chief.
Сини Ґершомові: Шевуїл, голова.
17 The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
А сини Еліезерові були́: Рехавія, голова; і не було́ в Еліезера інших синів, а сини Рехавії сильно помно́жились.
18 The son of Izhar: Shelomith the chief.
Сини Їцгарові: Шеломіт, голова.
19 The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сини Хевронові: Єрійя — голова, Амарія — другий, Яхазіїл — третій, і Єкам'ам — четвертий.
20 The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
Сини Уззіїлові: Міхал — голова, а Їшшійя — другий.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
22 Eleazar died, and had no sons, but daughters only; and their relatives, the sons of Kish, took them as wives.
І помер Елеазар, і не було в нього сині́в, бо тільки до́чки, і їх побрали собі Кішові сини, їхні брати́.
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth, three.
Сини́ Мушієві: Махлі, і Едер, і Єремот, — троє.
24 These were the sons of Levi after their fathers’ houses, even the heads of the fathers’ houses of those who were counted individually, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the LORD’s house, from twenty years old and upward.
Оце сини́ Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегля́ненням їхнім, числом іме́н за особами їх, що чинили роботу для будо́ви Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.
25 For David said, “The LORD, the God of Israel, has given rest to his people; and he dwells in Jerusalem forever.
Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав мир Своєму наро́дові, і він осівся в Єрусалимі аж навіки.
26 Also the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its vessels for its service.”
І також Левитам не треба носити скинії та всіх рече́й її для служби їй“,
27 For by the last words of David the sons of Levi were counted, from twenty years old and upward.
бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих сині́в від віку двадцяти літ і вище.
28 For their duty was to wait on the sons of Aaron for the service of the LORD’s house—in the courts, in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of God’s house;
Бо їхнє стано́вище — при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подві́р'ями, і над кімна́тами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому,
29 for the show bread also, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all measurements of quantity and size;
і при хлібі виставні́м, і при пшеничній муці на хлі́бну жертву та на прісні́ коржі, і при ско́вородах, і при пра́женні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини́.
30 and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise in the evening;
І щоб ставати щора́нку на подяку та на хвалу Господа, і так і на вечір.
31 and to offer all burnt offerings to the LORD on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before the LORD;
І при всякому спа́ленні цілопа́лень для Господа на суботи, на молодики́, і на свята в числі за правом на них, за́вжди перед лицем Господнім.
32 and that they should keep the duty of the Tent of Meeting, the duty of the holy place, and the duty of the sons of Aaron their brothers for the service of the LORD’s house.
І чини́ли вони охорону скинії заповіту, і сторо́жу святині, і охорону Ааронових синів, своїх братів, при службі Господнього дому.

< 1 Chronicles 23 >