< Titus 2 >

1 But as for you, you must speak in a manner that befits wholesome teaching.
ואתה דבר את הנאה ללקח הבריא׃
2 Exhort aged men to be temperate, grave, sober-minded, robust in their faith, their love and their patience.
שיהיו הזקנים משלים ברוחם ומכבדים וצנועים ובריאים באמונה ובאהבה ובסבלנות׃
3 In the same way exhort aged women to let their conduct be such as becomes consecrated persons. They must not be slanderers nor enslaved to wine-drinking. They must be teachers of what is right.
וכן הזקנות תהי הנהגתן כאשר נאוה לקדש לא תהיינה מלשינות ולא נכבשות לסבוא יין כי אם מלמדות טוב׃
4 They should school the young women to be affectionate to their husbands and to their children, to be sober-minded, pure in their lives,
ומישרות את הצעירות לאהב את בעליהן ולאהב את בניהן׃
5 industrious in their homes, kind, submissive to their husbands, so that the Christian teaching may not be exposed to reproach.
ולהיות צנועות וטהרות צופיות הליכות ביתן וטבות ונכנעות לבעליהן למען לא יחלל דבר האלהים׃
6 In the same way exhort the younger men to be discreet,
ככה תזהיר גם את הבחורים שיהיו צנועים׃
7 and above all make your own life a pattern of right conduct, having in your teaching no taint of insincerity, but a serious tone,
ובכל דבר היה אתה למופת במעשים טובים בהוראה צרופה ונהדרה׃
8 and healthy language which no one can censure, so that our opponents may feel ashamed at having nothing evil to say against us.
ובדבר בריא ומום אין בו למען יבוש המתקומם ולא ימצא לדבר עליכם רע׃
9 Exhort slaves to be always obedient to their owners, and to give them satisfaction in everything, not contradicting and not pilfering,
העבדים יכנעו לאדניהם ויתרצו להם בכל דבר ולא ימרו את דבריהם׃
10 but manifesting perfect fidelity and kind feeling, in order to bring honour to the teaching of our Saviour, God, in all things.
ולא ימעלו מעל כי אם יראו כל אמונה טובה למען יפארו בכל את לקח אלהינו מושיענו׃
11 For the grace of God has displayed itself with healing power to all mankind,
כי הופיע חסד אלהים להושיע את כל בני האדם׃
12 training us to renounce ungodliness and all the pleasures of this world, and to live sober, upright, and pious lives at the present time, (aiōn g165)
וליסר אתנו אשר נתעב הרשע ותאות העולם ונחיה בעולם הזה בצניעות ובצדק ובחסידות׃ (aiōn g165)
13 in expectation of the fulfilment of our blessed hope--the Appearing in glory of our great God and Saviour Jesus Christ;
ונחכה לתקוה המאשרת ולהופעת כבוד אלהינו הגדול ומושיענו ישוע המשיח׃
14 who gave Himself for us to purchase our freedom from all iniquity, and purify for Himself a people who should be specially His own, zealous for doing good works.
אשר נתן את נפשו בעדנו לגאלנו מכל עול ולטהר לו עם סגלה הזריז במעשים טובים׃
15 Thus speak, exhort, reprove, with all impressiveness. Let no one make light of your authority.
את אלה תדבר ותזהיר ותוכיח בכל חזקה ואיש אל יבוז לך׃

< Titus 2 >