< Luke 3 >

1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being Governor of Judaea, Herod Tetrarch of Galilee, his brother Philip Tetrarch of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias Tetrarch of Abilene,
Wauhā yauthaunenee jajene wauwu neeenajanede Tiberius Caesar, Pontius Pinade nausunajawaudauau Judea, nau Herod nanajawaudauau Gananee, nau henauhauwauau Theneb nanajawaudauau Iturea nau vedauauwuu Trachonitis, nau Lysanias naja Abilene,
2 during the High-priesthood of Annas and Caiaphas, a message from God came to John, the son of Zechariah, in the Desert.
Annas nau Caiaphas vevethahenajanauau, Hejavaneauthu nanadede haeedasaa Jaun heau Zacharias nauaunee.
3 John went into all the district about the Jordan proclaiming a baptism of the penitent for the forgiveness of sins;
Nau haeedade vahee vedauauwuu hanathaudanee Jordan, haeauthedaude dusaahede haudneaugauthuu gaugauuthajaudenau hadneegudanee wauchudaudenau;
4 as it is written in the book of the prophet Isaiah, "The voice of one crying aloud! 'In the Desert prepare ye a road for the Lord: make His highway straight.
Naathauthaunauhuu wauthaunauhanaa hedanadede Esaias haeyāhe, Jasaye haevasenehe nauaunee, Hesaanuu hathaāhede Vahadāhede, nesedee hevau chwuwuu.
5 Every ravine shall be filled up, and every mountain and hill levelled down, the crooked places shall be turned into straight roads, and the rugged ways into smooth;
Hadauchugauaudayauau hadnechauchaunaa, nau hadauchāe hauane nau jauaudane hadjananee, nau jajāvāe hadchuvanee, nau hadauhauauyauau bau hadneyauthauau;
6 and then shall all mankind see God's salvation.'"
Nau vahee henanedanede hadnauhaudauau Hejavaneathu hedenayauthaunene.
7 Accordingly John used to say to the crowds who came out to be baptized by him, "O vipers' brood, who has warned you to flee from the coming wrath?
Haenaāenehethaude waunauthanee henanedanede henee hedasādaunau haddusaanaude, Hau hedenaededaunenau seseyānauau, hanaa hāedauwunādaunenau haddaugauhudauwuna nauthee hasenaunaude hadnauusanauau?
8 Live lives which shall prove your change of heart; and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our forefather,' for I tell you that God can raise up descendants for Abraham from these stones.
Hethadee nesedee hadeheaenaunee hadnaugauthuu haugaugauuthajaudenenau jevaauthenehee hadahenauau, hāsaunaunene Abraham: hanau nāedauwunathana, Hejavaneauthau neene nesehaude nuu hauunaugānau Abraham hedāeyaunewau.
9 And even now the axe is lying at the root of the trees, so that every tree which fails to yield good fruit will quickly be hewn down and thrown into the fire."
Nau wauhā jea hauunauchu janenanee hethājee hauhaudee: vahee hauhaudee jeneeaudehuk vevenaudenau haddauwauhude, nau hadneewaudedaunaunee.
10 The crowds repeatedly asked him, "What then are we to do?"
Nau henanedanau haenaudedaunaa, hauddusedaune? hathāhuk.
11 "Let the man who has two coats," he answered, "give one to the man who has none; and let the man who has food share it with others."
Hanaāāedauwunaude, Daun nanesevechudaunade, jevena daun janevechudaunenith; nau daun hevethenede jenaasedaude, hahagu.
12 There came also a party of tax-gatherers to be baptized, and they asked him, "Rabbi, what are we to do?"
Wauhā haenaāenuusathee hauāyāhehauau haddusaahethee, Hechauhauthethāhe hauddusedaune, hathāhuk,
13 "Do not exact more than the legal amount," he replied.
Nau hathāhaugaunee, javaauthaunaudaunāthe henee nethautheavane.
14 The soldiers also once and again inquired of him, "And we, what are we to do?" His answer was, "Neither intimidate any one nor lay false charges; and be content with your pay."
Nau vanenanenau hanaasedaunethe, hanaasenehethāde, Nau haddusedaune, hathāhuk? Nau javaauthasenehaa henaneda, hathāhaugaunee, javaauthenanedaunevaa henaneda, nau hadnanethauaunahedava haunaudaunadenenau.
15 And while the people were in suspense and all were debating in their minds whether John might possibly be the Anointed One,
Nau henanedanau hathanavāhuk, nau vahee henanedanede haegaugauanavaa hedāhenenau Jaun wauau Chris haenane, nau wauāthe hajee;
16 he answered the question by saying to them all, "As for me, I am baptizing you with water, but One mightier than I is coming, whose very sandal-strap I am not worthy to unfasten: He will baptize you in the Holy Spirit and with fire.
Jaun hanaāauchuhanehethaude, hathauhuk vahee, Hadneedusaanathana heee naje; hau hanesāde javaānaudāde javaāhenau jaunaude hewauhugu hewauaunaa nāhauwuneaugunavane, hadneedusaanāna heee Hejavaneauthu Vadanauwauthauwu heee heseda.
17 His winnowing-shovel is in His hand to clear out His threshing-floor, and to gather the wheat into His storehouse; but the chaff He will burn up in fire unquenchable."
Henaunasāhau nanewauunauau, nau hadgaunauhauau heyauthee nedauthauayāde, nau hadnauānauau wauchuunethauauhanau nedauthānauau jenayaunau; hau jenethauayaunau hadvadauchauauau hesedaa nedaujesaudaunahee.
18 With many exhortations besides these he declared the Good News to the people.
Nau waunauthanee hanasejāesaunee hayauhuhau hanathauthedaunaude henanedanau.
19 But Herod the Tetrarch, being repeatedly rebuked by him about Herodias his brother's wife, and about all the wicked deeds that he had done,
Hau Herod naja haeaunaunewau heee Herodias henauhauwauau Thenebeau henenene, nau vahee hathāewausaunee hanasedaude Herod,
20 now added this to crown all the rest, that he threw John into prison.
Haewauhaunene nuu vahee henee dauaugauhude Jauneau duguhunauauwuu.
21 Now when all the people had been baptized, and Jesus also had been baptized and was praying, the sky opened,
Wauhā hāevahesedusaahedaunee henanedanede, hethauwuu henee Hejavaneauthusau haenethedusaā, nau haeevevetha, hejavaa hanaāegaunanenee,
22 and the Holy Spirit came down in bodily shape, like a dove, upon Him, and a voice came from Heaven, which said, "Thou art My Son, dearly loved: in Thee is My delight."
Nau Hejavaneauthuvadanauwauthauwu haejejanauhusane hedanayaunaa hedanayau haenaasaunee waude vedāene nau hanadede haejenauusa hehethee hejavaa, hasenehehuk, Nananene vechauthauau Nāa, nananene vaveenethedaunathane.
23 And He--Jesus--when He began His ministry, was about thirty years old. He was the son (it was supposed) of Joseph, son of Heli,
Nau Hejavaneauthusau nehayau wauwu wauau hanasauau jajeneva, hanane (hathanavade) heau Joseph, nananenith heau Heli,
24 son of Matthat, son of Levi, son of Melchi, son of Jannai, son of Joseph,
Nananenith heau Matthat, nananenith heau Levi, nananenith heau Melchi, nananenith heau Janna, nananenith heau Joseph,
25 son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,
Nananenith heau Mattathias, nananenith heau Amos, nananenith heau Naum, nananenith heau Esli, nananenith heau Nagge,
26 son of Mahath, son of Mattathias, son of Semein, son of Josech, son of Joda,
Nananenith heau Maath, nananenith heau Mattathias, nananenith heau Semei, nananenith heau Joseph, nananenith heau Juda,
27 son of Johanan, son of Resa, son of Zerubbabel, son of Shealtiel, son of Neri,
Nananenith heau Jonanna, nananenith heau Rhesa, nananenith heau Zorobabel, nananenith heau Salathiel, nananenith heau Neri,
28 son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
Nananenith heau Melchi, nananenith heau Addi, nananenith heau Cosam, nananenith heau Elmodam, nananenith heau Er,
29 son of Joshua, son of Eliezar, son of Jorim, son of Maththat, son of Levi,
Nananenith heau Jose, nananenith heau Eliezer, nananenith heau Jorim, nananenith heau Matthat, nananenith heau Levi,
30 son of Symeon, son of Judah, son of Joseph, son of Jonam, son of Eliakim, son of
Nananenith heau Simeon, nananenith heau Juda, nananenith heau Joseph, nananenith heau Jonan, nananenith heau Eliakim,
31 Melea, son of Menna, son of Mattatha, son of Nathan, son of David,
Nananenith heau Melea, nananenith heau Menan, nananenith heau Matthatha, nananenith heau Nathan, nananenith heau David,
32 son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
Nananenith heau Jesse, nananenith heau Obed, nananenith heau Booz, nananenith heau Salmon, nananenith heau Naason,
33 son of Amminadab, son of Admin, son of Arni, son of Hezron, son of Perez, son of Judah,
Nananenith heau Aminadab, nananenith heau Aram, nananenith heau Esrom, nananenith heau Phares, nananenith heau Juda,
34 son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor,
Nananenith heau Jacob, nananenith heau Isaac, nananenith heau Abraham, nananenith heau Thara, nananenith heau Nachor,
35 son of Serug, son of Reu, son of Peleg, son of Eber, son of Shelah,
Nananenith heau Saruch, nananenith heau Ragau, nananenith heau Phalec, nananenith heau Heber, nananenith heau Sala,
36 son of Cainan, son of Arpachshad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,
Nananenith heau Cainan, nananenith heau Arphaxad, nananenith heau Sem, nananenith heau Noe, nananenith heau Lamech,
37 son of Methuselah, son of Enoch, son of Jared, son of Mahalalel, son of Kenan,
Nananenith heau Mathusala, nananenith heau Enoch, nananenith heau Jared, nananenith heau Maleleel, nananenith heau Cainan,
38 son of Enosh, son of Seth, son of Adam, son of God.
Nananenith heau Enos, nananenith heau Seth, nananenith heau Adam, nananenith heau Hejavaneauthau.

< Luke 3 >