< Luke 18 >

1 He also taught them by a parable that they must always pray and never lose heart.
He also spoke a parable to them that they must always pray and not give up,
2 "In a certain town," He said, "there was a judge who had no fear of God and no respect for man.
saying, “There was a judge in a certain city who didn’t fear God and didn’t respect man.
3 And in the same town was a widow who repeatedly came and entreated him, saying, "'Give me justice and stop my oppressor.'
A widow was in that city, and she often came to him, saying, ‘Defend me from my adversary!’
4 "For a time he would not, but afterwards he said to himself, "'Though I have neither reverence for God nor respect for man,
He wouldn’t for a while; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,
5 yet because she annoys me I will give her justice, to prevent her from constantly coming to pester me.'"
yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”
6 And the Lord said, "Hear those words of the unjust judge.
The Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says.
7 And will not God avenge the wrongs of His own People who cry aloud to Him day and night, although He seems slow in taking action on their behalf?
Won’t God avenge his chosen ones who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?
8 Yes, He will soon avenge their wrongs. Yet, when the Son of Man comes, will He find faith on earth?"
I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?”
9 And to some who relied on themselves as being righteous men, and looked down upon all others, He addressed this parable.
He also spoke this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others:
10 "Two men went up to the Temple to pray," He said; "one being a Pharisee and the other a tax-gatherer.
“Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.
11 The Pharisee, standing erect, prayed as follows by himself: "'O God, I thank Thee that I am not like other people--I am not a thief nor a cheat nor an adulterer, nor do I even resemble this tax-gatherer.
The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
12 I fast twice a week. I pay the tithe on all my gains.'
I fast twice a week. I give tithes of all that I get.’
13 "But the tax-gatherer, standing far back, would not so much as lift his eyes to Heaven, but kept beating his breast and saying, "'O God, be reconciled to me, sinner that I am.'
But the tax collector, standing far away, wouldn’t even lift up his eyes to heaven, but beat his chest, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’
14 "I tell you that this man went home more thoroughly absolved from guilt than the other; for every one who uplifts himself will be humbled, but he who humbles himself will be uplifted."
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
15 On one occasion people also brought with them their infants, for Him to touch them; but the disciples, noticing this, proceeded to find fault with them.
They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.
16 Jesus however called the infants to Him. "Let the little children come to me," He said; "do not hinder them; for it is to those who are childlike that the Kingdom of God belongs.
Yeshua summoned them, saying, “Allow the little children to come to me, and don’t hinder them, for God’s Kingdom belongs to such as these.
17 I tell you in solemn truth that, whoever does not receive the Kingdom of God like a little child will certainly not enter it."
Most certainly, I tell you, whoever doesn’t receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”
18 The question was put to Him by a Ruler: "Good Rabbi, what shall I do to inherit the Life of the Ages?" (aiōnios g166)
A certain ruler asked him, saying, “Good Rabbi, what shall I do to inherit eternal life?” (aiōnios g166)
19 "Why do you call me good?" replied Jesus; "there is no one good but One, namely God.
Yeshua asked him, “Why do you call me good? No one is good, except one: God.
20 You know the Commandments: 'Do not commit adultery;' 'Do not murder;' 'Do not steal;' 'Do not lie in giving evidence;' 'Honour thy father and thy mother.'"
You know the commandments: ‘Don’t commit adultery,’ ‘Don’t murder,’ ‘Don’t steal,’ ‘Don’t give false testimony,’ ‘Honour your father and your mother.’”
21 "All of those," he replied, "I have kept from my youth."
He said, “I have observed all these things from my youth up.”
22 On receiving this answer Jesus said to him, "There is still one thing wanting in you. Sell everything you possess and give the money to the poor, and you shall have wealth in Heaven; and then come, follow me."
When Yeshua heard these things, he said to him, “You still lack one thing. Sell all that you have and distribute it to the poor. Then you will have treasure in heaven; then come, follow me.”
23 But on hearing these words he was deeply sorrowful, for he was exceedingly rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
24 Jesus saw his sorrow, and said, "With how hard a struggle do the possessors of riches ever enter the Kingdom of God!
Yeshua, seeing that he became very sad, said, “How hard it is for those who have riches to enter into God’s Kingdom!
25 Why, it is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter the Kingdom of God."
For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”
26 "Who then can be saved?" exclaimed the hearers.
Those who heard it said, “Then who can be saved?”
27 "Things impossible with man," He replied, "are possible with God."
But he said, “The things which are impossible with men are possible with God.”
28 Then Peter said, "See, we have given up our homes and have followed you."
Peter said, “Look, we have left everything and followed you.”
29 "I solemnly tell you," replied Jesus, "that there is no one who has left house or wife, or brothers or parents or children, for the sake of God's Kingdom,
He said to them, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for God’s Kingdom’s sake,
30 who shall not certainly receive many times as much in this life, and in the age that is coming the Life of the Ages." (aiōn g165, aiōnios g166)
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
31 Then He drew the Twelve to Him and said, "See, we are going up to Jerusalem, and everything written in the Prophets which refers to the Son of Man will be fulfilled.
He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.
32 For He will be given up to the Gentiles, and be mocked, outraged and spit upon.
For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
33 They will scourge Him and put Him to death, and on the third day He will rise to life again."
They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.”
34 Nothing of this did they understand. The words were a mystery to them, nor could they see what He meant.
They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn’t understand the things that were said.
35 As Jesus came near to Jericho, there was a blind man sitting by the way-side begging.
As he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
36 He heard a crowd of people going past, and inquired what it all meant.
Hearing a multitude going by, he asked what this meant.
37 "Jesus the Nazarene is passing by," they told him.
They told him that Yeshua of Nazareth was passing by.
38 Then, at the top of his voice, he cried out, "Jesus, son of David, take pity on me."
He cried out, “Yeshua, you son of David, have mercy on me!”
39 Those in front reproved him and tried to silence him; but he continued shouting, louder than ever, "Son of David, take pity on me."
Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, “You son of David, have mercy on me!”
40 At length Jesus stopped and desired them to bring the man to Him; and when he had come close to Him He asked him,
Standing still, Yeshua commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,
41 "What shall I do for you?" "Sir," he replied, "let me recover my sight."
“What do you want me to do?” He said, “Lord, that I may see again.”
42 "Recover your sight," said Jesus: "your faith has cured you."
Yeshua said to him, “Receive your sight. Your faith has healed you.”
43 No sooner were the words spoken than the man regained his sight and followed Jesus, giving glory to God; and all the people, seeing it, gave praise to God.
Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

< Luke 18 >