< Ephesians 1 >

1 Paul, an Apostle of Christ Jesus by the will of God: To God's people who are in Ephesus--believers in Christ Jesus.
פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים אל הקדשים הנמצאים באפסוס ומאמינים במשיח ישוע׃
2 May grace and peace be granted to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has crowned us with every spiritual blessing in the heavenly realms in Christ;
ברוך הוא האלהים ואבי אדנינו ישוע המשיח אשר ברכנו בכל ברכת רוח במרומים במשיח׃
4 even as, in His love, He chose us as His own in Christ before the creation of the world, that we might be holy and without blemish in His presence.
כאשר בחר אתנו בו לפני מוסדות תבל להיות קדשים ותמימים לפניו באהבה׃
5 For He pre-destined us to be adopted by Himself as sons through Jesus Christ--such being His gracious will and pleasure--
יעדנו לו לבנים על ידי ישוע המשיח כחפץ רצונו׃
6 to the praise of the splendour of His grace with which He has enriched us in the beloved One.
לתהלת כבוד חסדו אשר נתן אתנו בידידו׃
7 It is in Him, and through the shedding of His blood, that we have our deliverance--the forgiveness of our offences--so abundant was God's grace,
אשר בו לנו הפדיום בדמו וסליחת הפשעים כרב חסדו׃
8 the grace which He, the possessor of all wisdom and understanding, lavished upon us,
אשר השפיעו עלינו בכל חכמה והשכל׃
9 when He made known to us the secret of His will. And this is in harmony with God's merciful purpose
והודיענו את סוד רצונו כעצתו היעוצה בו׃
10 for the government of the world when the times are ripe for it--the purpose which He has cherished in His own mind of restoring the whole creation to find its one Head in Christ; yes, things in Heaven and things on earth, to find their one Head in Him.
על דבר הנהגתו במלאת העתים לקבץ את הכל תחת המשיח הן מה שבשמים הן מה שבארץ׃
11 In Him we Jews have been made heirs, having been chosen beforehand in accordance with the intention of Him whose might carries out in everything the design of His own will,
אשר גם לקחנו בו נחלתנו אנחנו המיעדים לה מאז במחשבת פעל הכל כעצת חפצו׃
12 so that we should be devoted to the extolling of His glorious attributes--we who were the first to fix our hopes on Christ.
להיותנו לתהלת כבודו אנחנו אשר יחלנו אל המשיח מאז׃
13 And in Him you Gentiles also, after listening to the Message of the truth, the Good News of your salvation--having believed in Him--were sealed with the promised Holy Spirit;
ואשר גם אתם נטועים בו אחרי שמעכם דבר האמת את בשורת ישועתכם ואשר בו כשהאמנתם גם נחתמתם ברוח ההבטחה רוח הקדש׃
14 that Spirit being a pledge and foretaste of our inheritance, in anticipation of its full redemption--the inheritance which He has purchased to be specially His for the extolling of His glory.
כי זה ערבון ירשתנו לפדות לו עם סגלה לתהלת כבודו׃
15 For this reason I too, having heard of the faith in the Lord Jesus which prevails among you, and of your love for all God's people,
בעבור זאת גם אנכי אחרי שמעי אמונתכם באדנינו ישוע והאהבה אשר אהבתם את כל הקדשים׃
16 offer never ceasing thanks on your behalf while I make mention of you in my prayers.
לא אחדל מהודות בעבורכם בהזכירי אתכם בתפלתי׃
17 For I always beseech the God of our Lord Jesus Christ--the Father most glorious--to give you a spirit of wisdom and penetration through an intimate knowledge of Him,
כי יתן לכם אלהי אדנינו ישוע המשיח אבי הכבוד את רוח החכמה והחזון לדעת אתו׃
18 the eyes of your understanding being enlightened so that you may know what is the hope which His call to you inspires, what the wealth of the glory of His inheritance in God's people,
ויאר עיני לבבכם למען תדעו אי זו היא תוחלת קריאתו ואי זה הוא עשר כבוד נחלתו בקדשים׃
19 and what the transcendent greatness of His power in us believers as seen in the working of His infinite might
ואי זה הוא יתרון גדלת גבורתו בנו המאמינים כפי פעלת עצת כחו׃
20 when He displayed it in Christ by raising Him from the dead and seating Him at His own right hand in the heavenly realms,
אשר פעל במשיח בהעיר אתו מן המתים ויושיבנו לימינו במרומים׃
21 high above all other government and authority and power and dominion, and every title of sovereignty used either in this Age or in the Age to come. (aiōn g165)
ממעל לכל שררה ושלטן וגבורה וממשלה וכל הנקרא בשם לא לבד בעולם הזה כי אם גם בעולם הבא׃ (aiōn g165)
22 God has put all things under His feet, and has appointed Him universal and supreme Head of the Church, which is His Body,
וישת כל תחת רגליו ויתן אתו לראש על הכל אל העדה׃
23 the completeness of Him who everywhere fills the universe with Himself.
אשר היא גופו מלוא הממלא את הכל בכל׃

< Ephesians 1 >